| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أخلفنا | ÊḢLFNE | eḣlefnā | çıkmadık | we broke | ||
| خ ل ف|ḢLF | أخلفنا | ÊḢLFNE | eḣlefnā | çıkmadık | we broke | |
| أفنان | ÊFNEN | efnānin | çeşitli ağaçları meyvaları | branches. | ||
| ف ن ن|FNN | أفنان | ÊFNEN | efnānin | çeşitli ağaçları meyvaları | branches. | |
| الصافنات | ELṦEFNET | S-Sāfinātu | safin (görkemli) | excellent bred steeds. | ||
| ص ف ن|ṦFN | الصافنات | ELṦEFNET | S-Sāfinātu | safin (görkemli) | excellent bred steeds. | |
| خسفنا | ḢSFNE | ḣasefnā | batırdık | We caused to swallow | ||
| خ س ف|ḢSF | خسفنا | ḢSFNE | ḣasefnā | batırdık | We caused to swallow | |
| خلفنا | ḢLFNE | ḣalfenā | arkamızda | (is) behind us, | ||
| خ ل ف|ḢLF | خلفنا | ḢLFNE | ḣalfenā | arkamızda | (is) behind us, | |
| صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We directed | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarrafnā | biz türlü biçimlerde anlattık | We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | صرفنا | ṦRFNE | Sarafnā | yöneltmiştik | We directed | |
| صرفناه | ṦRFNEH | Sarrafnāhu | etraflıca anlattık | We have distributed it | ||
| ص ر ف|ṦRF | صرفناه | ṦRFNEH | Sarrafnāhu | etraflıca anlattık | We have distributed it | |
| فاعترفنا | FEATRFNE | feǎ'terafnā | itiraf ettik | and we confess | ||
| ع ر ف|ARF | فاعترفنا | FEATRFNE | feǎ'terafnā | itiraf ettik | and we confess | |
| فخسفنا | FḢSFNE | feḣasefnā | nihayet batırdık | Then We caused to swallow up, | ||
| خ س ف|ḢSF | فخسفنا | FḢSFNE | feḣasefnā | nihayet batırdık | Then We caused to swallow up, | |
| فقذفناها | FGZ̃FNEHE | feḳaƶefnāhā | onları attık | so we threw them | ||
| ق ذ ف|GZ̃F | فقذفناها | FGZ̃FNEHE | feḳaƶefnāhā | onları attık | so we threw them | |
| فكشفنا | FKŞFNE | fe keşefnā | biz açtık | and We removed | ||
| ك ش ف|KŞF | فكشفنا | FKŞFNE | fe keşefnā | ve kaldırdık | and We removed | |
| ك ش ف|KŞF | فكشفنا | FKŞFNE | fekeşefnā | biz açtık | So We have removed | |
| فناداها | FNED̃EHE | fenādāhā | ona şöyle seslendi | So cried to her | ||
| ن د و|ND̃V | فناداها | FNED̃EHE | fenādāhā | ona şöyle seslendi | So cried to her | |
| فنادته | FNED̃TH | fenādethu | ona seslendiler | Then called him | ||
| ن د و|ND̃V | فنادته | FNED̃TH | fenādethu | ona seslendiler | Then called him | |
| فنادوا | FNED̃VE | fenādev | çağırdılar | But they called | ||
| ن د و|ND̃V | فنادوا | FNED̃VE | fenādev | feryad ettiler | then they called out | |
| ن د و|ND̃V | فنادوا | FNED̃VE | fenādev | çağırdılar | But they called | |
| فنادى | FNED̃ | fenādā | nihayet yalvardı | and called out, | ||
| ن د و|ND̃V | فنادى | FNED̃ | fenādā | nihayet yalvardı | Then he called | |
| ن د و|ND̃V | فنادى | FNED̃ | fe nādā | ve bağırdı | and called out, | |
| فناظرة | FNEƵRT | fe nāZiratun | ve bakayım | and see | ||
| ن ظ ر|NƵR | فناظرة | FNEƵRT | fe nāZiratun | ve bakayım | and see | |
| كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırınca | We remove | ||
| ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırsak | We removed | |
| ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | giderdiğimizde | We remove | |
| ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | kaldırdık | We removed | |
| ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırınca | We removed | |
| وأترفناهم | VÊTRFNEHM | veetrafnāhum | ve kendilerine refah verdiklerimiz | while We had given them luxury | ||
| ت ر ف|TRF | وأترفناهم | VÊTRFNEHM | veetrafnāhum | ve kendilerine refah verdiklerimiz | while We had given them luxury | |
| وأزلفنا | VÊZLFNE | ve ezlefnā | ve yaklaştırdık | And We brought near | ||
| ز ل ف|ZLF | وأزلفنا | VÊZLFNE | ve ezlefnā | ve yaklaştırdık | And We brought near | |
| وإسرافنا | VÎSREFNE | ve isrāfenā | ve taşkınlığımızı | and our excesses | ||
| س ر ف|SRF | وإسرافنا | VÎSREFNE | ve isrāfenā | ve taşkınlığımızı | and our excesses | |
| وتوفنا | VTVFNE | ve teve ffenā | ve bizi öldür | and cause us to die | ||
| و ف ي|VFY | وتوفنا | VTVFNE | ve teve ffenā | ve canımızı al | and cause us to die | |
| و ف ي|VFY | وتوفنا | VTVFNE | ve teve ffenā | ve bizi öldür | and cause us to die | |
| وحففناهما | VḪFFNEHME | ve Hafefnāhumā | ve onların etrafını çevirmiştik | and We bordered them | ||
| ح ف ف|ḪFF | وحففناهما | VḪFFNEHME | ve Hafefnāhumā | ve onların etrafını çevirmiştik | and We bordered them | |
| وصرفنا | VṦRFNE | ve Sarrafnā | ve tekrar tekrar açıkladık | and We have diversified | ||
| ص ر ف|ṦRF | وصرفنا | VṦRFNE | ve Sarrafnā | ve türlü biçimlere açıkladık | and We have explained | |
| ص ر ف|ṦRF | وصرفنا | VṦRFNE | ve Sarrafnā | ve tekrar tekrar açıkladık | and We have diversified | |
| وكشفنا | VKŞFNE | ve keşefnā | ve kaldırsaydık | and We removed | ||
| ك ش ف|KŞF | وكشفنا | VKŞFNE | ve keşefnā | ve kaldırsaydık | and We removed | |