Kırık Meal (Arapça) إِذَا : zaman  الشَّمْسُ : güneş  كُوِّرَتْ : büzüldüğü        Kırık Meal (Harekesiz) إذا ÎZ̃E  zaman  الشمس ELŞMS  güneş  كورت KWRT  büzüldüğü        Kırık Meal (Okunuş) iƶā : zaman  ş-şemsu : güneş  kuvvirat : büzüldüğü        Kırık Meal (Transcript) ÎZ̃E : zaman  ELŞMS : güneş  KVRT : büzüldüğü       Abdulbaki Gölpınarlı      Adem Uğur      Ahmed Hulusi      Ahmet Tekin      Ahmet Varol      Ali Bulaç      Ali Fikri Yavuz      Bekir Sadak      Celal Yıldırım      Diyanet İşleri      Diyanet İşleri (eski)      Diyanet Vakfi      Edip Yüksel      Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)      Elmalılı (sadeleştirilmiş)      Elmalılı Hamdi Yazır      Fizilal-il Kuran      Gültekin Onan      Hakkı Yılmaz      Hasan Basri Çantay      Hayrat Neşriyat      İbni Kesir      İskender Evrenosoğlu      Muhammed Esed      Ömer Nasuhi Bilmen      Ömer Öngüt      Şaban Piriş      Suat Yıldırım      Süleyman Ateş      Tefhim-ul Kuran      Ümit Şimşek      Yaşar Nuri Öztürk