|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |
|
[] [] [KVN] [ETY] [RSL] [BYN] [GVL] [BŞR] [HD̃Y] [KFR] [VLY] [ĞNY] [] [] [ĞNY] [ḪMD̃] Z̃LK BÊNH KENT TÊTYHM RSLHM BELBYNET FGELVE ÊBŞR YHD̃VNNE FKFRVE VTVLVE VESTĞN ELLH VELLH ĞNY ḪMYD̃ ƶālike biennehu kānet te'tīhim rusuluhum bil-beyyināti feḳālū ebeşerun yehdūnenā fekeferū ve tevellev vesteğnā llahu vallahu ğaniyyun Hamīdun ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى الله والله غني حميد
[] [] [KVN] [ETY] [RSL] [BYN] [GVL] [BŞR] [HD̃Y] [KFR] [VLY] [ĞNY] [] [] [ĞNY] [ḪMD̃] Z̃LK BÊNH KENT TÊTYHM RSLHM BELBYNET FGELVE ÊBŞR YHD̃VNNE FKFRVE VTVLVE VESTĞN ELLH VELLH ĞNY ḪMYD̃ ƶālike biennehu kānet te'tīhim rusuluhum bil-beyyināti feḳālū ebeşerun yehdūnenā fekeferū ve tevellev vesteğnā llahu vallahu ğaniyyun Hamīdun ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى الله والله غني حميد [] [] [ك و ن] [ا ت ي] [ر س ل] [ب ي ن] [ق و ل] [ب ش ر] [ه د ي] [ك ف ر] [و ل ي] [غ ن ي] [] [] [غ ن ي] [ح م د]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| بِأَنَّهُ: sebepledir ki | كَانَتْ: | تَأْتِيهِمْ: getirirlerdi | رُسُلُهُمْ: elçileri | بِالْبَيِّنَاتِ: açık deliller | فَقَالُوا: fakat onlar dediler | أَبَشَرٌ: bir insan mı? | يَهْدُونَنَا: bize yol gösterecek | فَكَفَرُوا: ve inkar ettiler | وَتَوَلَّوْا: ve yüz çevirdiler | وَاسْتَغْنَى: muhtaç olmadığını gösterdi | اللَّهُ: Allah da | وَاللَّهُ: ve Allah | غَنِيٌّ: zengindir | حَمِيدٌ: övülmüştür | ![]() | |
| بأنه BÊNH sebepledir ki | كانت KENT | تأتيهم TÊTYHM getirirlerdi | رسلهم RSLHM elçileri | بالبينات BELBYNET açık deliller | فقالوا FGELWE fakat onlar dediler | أبشر ÊBŞR bir insan mı? | يهدوننا YHD̃WNNE bize yol gösterecek | فكفروا FKFRWE ve inkar ettiler | وتولوا WTWLWE ve yüz çevirdiler | واستغنى WESTĞN muhtaç olmadığını gösterdi | الله ELLH Allah da | والله WELLH ve Allah | غني ĞNY zengindir | حميد ḪMYD̃ övülmüştür | ![]() | |
| biennehu: sebepledir ki | kānet: | te'tīhim: getirirlerdi | rusuluhum: elçileri | bil-beyyināti: açık deliller | feḳālū: fakat onlar dediler | ebeşerun: bir insan mı? | yehdūnenā: bize yol gösterecek | fekeferū: ve inkar ettiler | ve tevellev: ve yüz çevirdiler | vesteğnā: muhtaç olmadığını gösterdi | llahu: Allah da | vallahu: ve Allah | ğaniyyun: zengindir | Hamīdun: övülmüştür | ![]() | |
| BÊNH: sebepledir ki | KENT: | TÊTYHM: getirirlerdi | RSLHM: elçileri | BELBYNET: açık deliller | FGELVE: fakat onlar dediler | ÊBŞR: bir insan mı? | YHD̃VNNE: bize yol gösterecek | FKFRVE: ve inkar ettiler | VTVLVE: ve yüz çevirdiler | VESTĞN: muhtaç olmadığını gösterdi | ELLH: Allah da | VELLH: ve Allah | ĞNY: zengindir | ḪMYD̃: övülmüştür | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |