Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أتقن | ÊTGN | etḳane | gayet iyi yapan | perfected | ||
ت ق ن|TGN | أتقن | ÊTGN | etḳane | gayet iyi yapan | perfected | ![]() |
اقنتي | EGNTY | ḳnutī | divan dur | Be obedient | ||
ق ن ت|GNT | اقنتي | EGNTY | ḳnutī | divan dur | Be obedient | ![]() |
الأذقان | ELÊZ̃GEN | l-eƶḳāni | çenelere kadar dayanır | the chins, | ||
ذ ق ن|Z̃GN | الأذقان | ELÊZ̃GEN | l-eƶḳāni | çenelere kadar dayanır | the chins, | ![]() |
القانتين | ELGENTYN | l-ḳānitīne | gönülden ita'at edenler- | the devoutly obedient. | ||
ق ن ت|GNT | القانتين | ELGENTYN | l-ḳānitīne | gönülden ita'at edenler- | the devoutly obedient. | ![]() |
القانطين | ELGENŦYN | l-ḳāniTīne | umut kesenler- | "the despairing.""" | ||
ق ن ط|GNŦ | القانطين | ELGENŦYN | l-ḳāniTīne | umut kesenler- | "the despairing.""" | ![]() |
القانع | ELGENA | l-ḳāniǎ | kanaat edip isteyemeyene | the needy who do not ask | ||
ق ن ع|GNA | القانع | ELGENA | l-ḳāniǎ | kanaat edip isteyemeyene | the needy who do not ask | ![]() |
المقنطرة | ELMGNŦRT | l-muḳanTarati | yığılmış | [the] stored up | ||
ق ن ط ر|GNŦR | المقنطرة | ELMGNŦRT | l-muḳanTarati | yığılmış | [the] stored up | ![]() |
الموقنين | ELMVGNYN | l-mūḳinīne | inananlar- | the ones who are certain. | ||
ي ق ن|YGN | الموقنين | ELMVGNYN | l-mūḳinīne | inananlar- | the ones who are certain. | ![]() |
اليقين | ELYGYN | l-yeḳīnu | kesin | "the certainty.""" | ||
ي ق ن|YGN | اليقين | ELYGYN | l-yeḳīnu | yakîn | the certainty. | ![]() |
ي ق ن|YGN | اليقين | ELYGYN | l-yeḳīni | kesin | certain. | ![]() |
ي ق ن|YGN | اليقين | ELYGYN | l-yeḳīni | kesin | (of) certainty. | ![]() |
ي ق ن|YGN | اليقين | ELYGYN | l-yeḳīnu | ölüm | "the certainty.""" | ![]() |
ي ق ن|YGN | اليقين | ELYGYN | l-yeḳīni | kesin | (of) certainty. | ![]() |
ي ق ن|YGN | اليقين | ELYGYN | l-yeḳīni | kesin olarak | (of) certainty. | ![]() |
بقنطار | BGNŦER | biḳinTārin | yüklerle mal | with a great amount of wealth | ||
ق ن ط ر|GNŦR | بقنطار | BGNŦER | biḳinTārin | yüklerle mal | with a great amount of wealth | ![]() |
بمستيقنين | BMSTYGNYN | bimusteyḳinīne | inananlardan | "(are) convinced.""" | ||
ي ق ن|YGN | بمستيقنين | BMSTYGNYN | bimusteyḳinīne | inananlardan | "(are) convinced.""" | ![]() |
تقنطوا | TGNŦVE | teḳneTū | umut kesmeyin | despair | ||
ق ن ط|GNŦ | تقنطوا | TGNŦVE | teḳneTū | umut kesmeyin | despair | ![]() |
توقنون | TVGNVN | tūḳinūne | kesin olarak inanırsınız | believe with certainty. | ||
ي ق ن|YGN | توقنون | TVGNVN | tūḳinūne | kesin olarak inanırsınız | believe with certainty. | ![]() |
قانت | GENT | ḳānitun | ibadet eden | (is) devoutly obedient - | ||
ق ن ت|GNT | قانت | GENT | ḳānitun | ibadet eden | (is) devoutly obedient - | ![]() |
قانتا | GENTE | ḳāniten | O'na ita'at eden | obedient | ||
ق ن ت|GNT | قانتا | GENTE | ḳāniten | O'na ita'at eden | obedient | ![]() |
قانتات | GENTET | ḳānitātun | gönülden ita'at eden | (are) obedient, | ||
ق ن ت|GNT | قانتات | GENTET | ḳānitātun | ita'atkar olup | (are) obedient, | ![]() |
ق ن ت|GNT | قانتات | GENTET | ḳānitātin | gönülden ita'at eden | obedient, | ![]() |
قانتون | GENTVN | ḳānitūne | boyun eğmiştir | (are) humbly obedient. | ||
ق ن ت|GNT | قانتون | GENTVN | ḳānitūne | boyun eğmiştir | (are) humbly obedient. | ![]() |
ق ن ت|GNT | قانتون | GENTVN | ḳānitūne | ita'at etmektedirler | (are) obedient. | ![]() |
قانتين | GENTYN | ḳānitīne | kanaate | devoutly obedient. | ||
ق ن ت|GNT | قانتين | GENTYN | ḳānitīne | kanaate | devoutly obedient. | ![]() |
قنطارا | GNŦERE | ḳinTāran | kantarlarca (mal) | heap (of gold) | ||
ق ن ط ر|GNŦR | قنطارا | GNŦERE | ḳinTāran | kantarlarca (mal) | heap (of gold) | ![]() |
قنطوا | GNŦVE | ḳaneTū | umutlarını kestikten | they have despaired, | ||
ق ن ط|GNŦ | قنطوا | GNŦVE | ḳaneTū | umutlarını kestikten | they have despaired, | ![]() |
قنوان | GNVEN | ḳinvānun | sarkan | clusters of dates | ||
ق ن و|GNV | قنوان | GNVEN | ḳinvānun | sarkan | clusters of dates | ![]() |
قنوط | GNVŦ | ḳanūTun | ümitsiz olur | (and) despairs. | ||
ق ن ط|GNŦ | قنوط | GNVŦ | ḳanūTun | ümitsiz olur | (and) despairs. | ![]() |
للأذقان | LLÊZ̃GEN | lileƶḳāni | çeneleri üstüne | on their faces | ||
ذ ق ن|Z̃GN | للأذقان | LLÊZ̃GEN | lileƶḳāni | çeneleri üstüne | on their faces | ![]() |
ذ ق ن|Z̃GN | للأذقان | LLÊZ̃GEN | lileƶḳāni | çeneleri üstüne | on their faces | ![]() |
للموقنين | LLMVGNYN | lilmūḳinīne | kesin inanacaklar için | for those who are certain, | ||
ي ق ن|YGN | للموقنين | LLMVGNYN | lilmūḳinīne | kesin inanacaklar için | for those who are certain, | ![]() |
ليستيقن | LYSTYGN | liyesteyḳine | iyice inansın diye | that may be certain | ||
ي ق ن|YGN | ليستيقن | LYSTYGN | liyesteyḳine | iyice inansın diye | that may be certain | ![]() |
مقنعي | MGNAY | muḳniǐy | dikerek | raised up | ||
ق ن ع|GNA | مقنعي | MGNAY | muḳniǐy | dikerek | raised up | ![]() |
موقنون | MVGNVN | mūḳinūne | kesin olarak inandık | "(are now) certain.""" | ||
ي ق ن|YGN | موقنون | MVGNVN | mūḳinūne | kesin olarak inandık | "(are now) certain.""" | ![]() |
موقنين | MVGNYN | mūḳinīne | gerçekten inanan kimseler | "convinced.""" | ||
ي ق ن|YGN | موقنين | MVGNYN | mūḳinīne | gerçekten inanan kimseler | "convinced.""" | ![]() |
ي ق ن|YGN | موقنين | MVGNYN | mūḳinīne | kesin olarak inanıyor | certain. | ![]() |
وأقنى | VÊGN | ve eḳnā | ve bol veren | and suffices. | ||
ق ن ي|GNY | وأقنى | VÊGN | ve eḳnā | ve bol veren | and suffices. | ![]() |
واستيقنتها | VESTYGNTHE | vesteyḳanethā | kanaat getirdiği halde | though were convinced with them (signs) | ||
ي ق ن|YGN | واستيقنتها | VESTYGNTHE | vesteyḳanethā | kanaat getirdiği halde | though were convinced with them (signs) | ![]() |
والقانتات | VELGENTET | velḳānitāti | ve ta'ate devam eden kadınlar | and the obedient women, | ||
ق ن ت|GNT | والقانتات | VELGENTET | velḳānitāti | ve ta'ate devam eden kadınlar | and the obedient women, | ![]() |
والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ta'ate devam eden erkekler | and the obedient | ||
ق ن ت|GNT | والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ve gönülden itaat edenler | and the obedient | ![]() |
ق ن ت|GNT | والقانتين | VELGENTYN | velḳānitīne | ta'ate devam eden erkekler | and the obedient men | ![]() |
والقناطير | VELGNEŦYR | velḳanāTīri | ve kantarlarca | and [the] heaps | ||
ق ن ط ر|GNŦR | والقناطير | VELGNEŦYR | velḳanāTīri | ve kantarlarca | and [the] heaps | ![]() |
يقنت | YGNT | yeḳnut | ita'ate devam ederse | is obedient | ||
ق ن ت|GNT | يقنت | YGNT | yeḳnut | ita'ate devam ederse | is obedient | ![]() |
يقنط | YGNŦ | yeḳneTu | umut keser | despairs | ||
ق ن ط|GNŦ | يقنط | YGNŦ | yeḳneTu | umut keser | despairs | ![]() |
يقنطون | YGNŦVN | yeḳneTūne | umutsuzluğa düşerler | despair. | ||
ق ن ط|GNŦ | يقنطون | YGNŦVN | yeḳneTūne | umutsuzluğa düşerler | despair. | ![]() |
يقين | YGYN | yeḳīnin | gerçek | certain. | ||
ي ق ن|YGN | يقين | YGYN | yeḳīnin | gerçek | certain. | ![]() |
يقينا | YGYNE | yeḳīnen | yakinen | certainly. | ||
ي ق ن|YGN | يقينا | YGYNE | yeḳīnen | yakinen | certainly. | ![]() |
يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | bilmek isteyen | (who) firmly believe. | ||
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesinlikle inanırlar | firmly believe. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | bilmek isteyen | (who) firmly believe. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | iyi bilen | (who) firmly believe. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanırlar | believe with certainty. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | inanmıyor(lar) | certain. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | inanmayan(lar) | certain in faith. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanırlar | believe firmly. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesinlikle inanıyor | certain. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanan | who are certain. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | kesin olarak inanan | who are certain. | ![]() |
ي ق ن|YGN | يوقنون | YVGNVN | yūḳinūne | onlar düşünüp inanmazlar | they are certain. | ![]() |