» 41 / Fussilet Suresi: 45
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَلَقَدْ |
(VLGD̃) |
= veleḳad : |
ve andolsun |
2. اتَيْنَا |
( ËTYNE) |
= āteynā : |
biz vermiştik |
3. مُوسَى |
(MVS) |
= mūsā : |
Musa'ya |
4. الْكِتَابَ |
(ELKTEB) |
= l-kitābe : |
Kitabı |
5. فَاخْتُلِفَ |
(FEḢTLF) |
= feḣtulife : |
fakat ayrılığa düşülmüştü |
6. فِيهِ |
(FYH) |
= fīhi : |
onda |
7. وَلَوْلَا |
(VLVLE) |
= velevlā : |
ve eğer olmasaydı |
8. كَلِمَةٌ |
(KLMT) |
= kelimetun : |
bir söz |
9. سَبَقَتْ |
(SBGT) |
= sebeḳat : |
geçmiş |
10. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-nden |
11. رَبِّكَ |
(RBK) |
= rabbike : |
Rabbi- |
12. لَقُضِيَ |
(LGŽY) |
= leḳuDiye : |
derhal hüküm verilirdi |
13. بَيْنَهُمْ |
(BYNHM) |
= beynehum : |
aralarında |
14. وَإِنَّهُمْ |
(VÎNHM) |
= veinnehum : |
fakat onlar |
15. لَفِي |
(LFY) |
= lefī : |
içindedirler |
16. شَكٍّ |
(ŞK) |
= şekkin : |
bir kuşku |
17. مِنْهُ |
(MNH) |
= minhu : |
ondan |
18. مُرِيبٍ |
(MRYB) |
= murībin : |
işkilli |
ve andolsun | biz vermiştik | Musa'ya | Kitabı | fakat ayrılığa düşülmüştü | onda | ve eğer olmasaydı | bir söz | geçmiş | -nden | Rabbi- | derhal hüküm verilirdi | aralarında | fakat onlar | içindedirler | bir kuşku | ondan | işkilli |
[] [ETY] [] [KTB] [ḢLF] [] [] [KLM] [SBG] [] [RBB] [GŽY] [BYN] [] [] [ŞKK] [] [RYB] VLGD̃ ËTYNE MVS ELKTEB FEḢTLF FYH VLVLE KLMT SBGT MN RBK LGŽY BYNHM VÎNHM LFY ŞK MNH MRYB
veleḳad āteynā mūsā l-kitābe feḣtulife fīhi velevlā kelimetun sebeḳat min rabbike leḳuDiye beynehum veinnehum lefī şekkin minhu murībin ولقد آتينا موسى الكتاب فاختلف فيه ولولا كلمة سبقت من ربك لقضي بينهم وإنهم لفي شك منه مريب
[] [ا ت ي] [] [ك ت ب] [خ ل ف] [] [] [ك ل م] [س ب ق] [] [ر ب ب] [ق ض ي] [ب ي ن] [] [] [ش ك ك] [] [ر ي ب]
» 41 / Fussilet Suresi: 45
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ولقد |
| |
VLGD̃ |
veleḳad |
ve andolsun |
And certainly, |
|
Vav,Lam,Gaf,Dal, 6,30,100,4,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق
|
آتينا |
ا ت ي | ETY |
ËTYNE |
āteynā |
biz vermiştik |
We gave |
|
,Te,Ye,Nun,Elif, ,400,10,50,1,
|
V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
موسى |
| |
MVS |
mūsā |
Musa'ya |
Musa |
|
Mim,Vav,Sin,, 40,6,60,,
|
"PN – nominative masculine proper noun → Musa" اسم علم مرفوع
|
الكتاب |
ك ت ب | KTB |
ELKTEB |
l-kitābe |
Kitabı |
the Book, |
|
Elif,Lam,Kef,Te,Elif,Be, 1,30,20,400,1,2,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
فاختلف |
خ ل ف | ḢLF |
FEḢTLF |
feḣtulife |
fakat ayrılığa düşülmüştü |
but disputes arose |
|
Fe,Elif,Hı,Te,Lam,Fe, 80,1,600,400,30,80,
|
REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form VIII) passive perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض مبني للمجهول
|
فيه |
| |
FYH |
fīhi |
onda |
therein. |
|
Fe,Ye,He, 80,10,5,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور
|
ولولا |
| |
VLVLE |
velevlā |
ve eğer olmasaydı |
And had it not been |
|
Vav,Lam,Vav,Lam,Elif, 6,30,6,30,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط
|
كلمة |
ك ل م | KLM |
KLMT |
kelimetun |
bir söz |
(for) a word |
|
Kef,Lam,Mim,Te merbuta, 20,30,40,400,
|
N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع
|
سبقت |
س ب ق | SBG |
SBGT |
sebeḳat |
geçmiş |
(that) preceded |
|
Sin,Be,Gaf,Te, 60,2,100,400,
|
V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض
|
من |
| |
MN |
min |
-nden |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
ربك |
ر ب ب | RBB |
RBK |
rabbike |
Rabbi- |
your Lord, |
|
Re,Be,Kef, 200,2,20,
|
N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
لقضي |
ق ض ي | GŽY |
LGŽY |
leḳuDiye |
derhal hüküm verilirdi |
surely, would have been settled |
|
Lam,Gaf,Dad,Ye, 30,100,800,10,
|
EMPH – emphatic prefix lām V – 3rd person masculine singular passive perfect verb اللام لام التوكيد فعل ماض مبني للمجهول
|
بينهم |
ب ي ن | BYN |
BYNHM |
beynehum |
aralarında |
between them. |
|
Be,Ye,Nun,He,Mim, 2,10,50,5,40,
|
LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وإنهم |
| |
VÎNHM |
veinnehum |
fakat onlar |
But indeed, they |
|
Vav,,Nun,He,Mim, 6,,50,5,40,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
|
لفي |
| |
LFY |
lefī |
içindedirler |
surely (are) in |
|
Lam,Fe,Ye, 30,80,10,
|
EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر
|
شك |
ش ك ك | ŞKK |
ŞK |
şekkin |
bir kuşku |
doubt |
|
Şın,Kef, 300,20,
|
N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور
|
منه |
| |
MNH |
minhu |
ondan |
about it |
|
Mim,Nun,He, 40,50,5,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور
|
مريب |
ر ي ب | RYB |
MRYB |
murībin |
işkilli |
disquieting. |
|
Mim,Re,Ye,Be, 40,200,10,2,
|
N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle اسم مجرور
|
|