» 80 / Abese  37:

Kuran Sırası: 80
İniş Sırası: 24
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

 » 80 / Abese  Suresi: 37
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. لِكُلِّ (LKL) = likulli : hepsinin vardır
2. امْرِئٍ (EMRÙ) = mriin : her kişinin
3. مِنْهُمْ (MNHM) = minhum : onlardan
4. يَوْمَئِذٍ (YVMÙZ̃) = yevmeiƶin : o gün
5. شَأْنٌ (ŞÊN) = şe'nun : bir derdi
6. يُغْنِيهِ (YĞNYH) = yuğnīhi : kendisine yeter
hepsinin vardır | her kişinin | onlardan | o gün | bir derdi | kendisine yeter |

[KLL] [MRE] [] [] [ŞEN] [ĞNY]
LKL EMRÙ MNHM YVMÙZ̃ ŞÊN YĞNYH

likulli mriin minhum yevmeiƶin şe'nun yuğnīhi
لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه

 » 80 / Abese  Suresi: 37
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لكل ك ل ل | KLL LKL likulli hepsinin vardır For every
امرئ م ر ا | MRE EMRÙ mriin her kişinin man
منهم | MNHM minhum onlardan among them
يومئذ | YVMÙZ̃ yevmeiƶin o gün that Day
شأن ش ا ن | ŞEN ŞÊN şe'nun bir derdi (will be) a matter
يغنيه غ ن ي | ĞNY YĞNYH yuğnīhi kendisine yeter occupying him.

80:37 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

hepsinin vardır | her kişinin | onlardan | o gün | bir derdi | kendisine yeter |

[KLL] [MRE] [] [] [ŞEN] [ĞNY]
LKL EMRÙ MNHM YVMÙZ̃ ŞÊN YĞNYH

likulli mriin minhum yevmeiƶin şe'nun yuğnīhi
لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه

[ك ل ل] [م ر ا] [] [] [ش ا ن] [غ ن ي]

 » 80 / Abese  Suresi: 37
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
لكل ك ل ل | KLL LKL likulli hepsinin vardır For every
Lam,Kef,Lam,
30,20,30,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
امرئ م ر ا | MRE EMRÙ mriin her kişinin man
Elif,Mim,Re,,
1,40,200,,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
منهم | MNHM minhum onlardan among them
Mim,Nun,He,Mim,
40,50,5,40,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
يومئذ | YVMÙZ̃ yevmeiƶin o gün that Day
Ye,Vav,Mim,,Zel,
10,6,40,,700,
T – time adverb
ظرف زمان
شأن ش ا ن | ŞEN ŞÊN şe'nun bir derdi (will be) a matter
Şın,,Nun,
300,,50,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
يغنيه غ ن ي | ĞNY YĞNYH yuğnīhi kendisine yeter occupying him.
Ye,Ğayn,Nun,Ye,He,
10,1000,50,10,5,
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |لِكُلِّ: hepsinin vardır | امْرِئٍ: her kişinin | مِنْهُمْ: onlardan | يَوْمَئِذٍ: o gün | شَأْنٌ: bir derdi | يُغْنِيهِ: kendisine yeter |
Kırık Meal (Harekesiz) : |لكل LKL hepsinin vardır | امرئ EMRÙ her kişinin | منهم MNHM onlardan | يومئذ YWMÙZ̃ o gün | شأن ŞÊN bir derdi | يغنيه YĞNYH kendisine yeter |
Kırık Meal (Okunuş) : |likulli: hepsinin vardır | mriin: her kişinin | minhum: onlardan | yevmeiƶin: o gün | şe'nun: bir derdi | yuğnīhi: kendisine yeter |
Kırık Meal (Transcript) : |LKL: hepsinin vardır | EMRÙ: her kişinin | MNHM: onlardan | YVMÙZ̃: o gün | ŞÊN: bir derdi | YĞNYH: kendisine yeter |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve onların herbirinin bir derdi var ki başkalarına bakmaya vakti bile yok.
Adem Uğur : O gün, herkesin kendine yetip artacak bir derdi vardır.
Ahmed Hulusi : O süreçte onlardan her birinin derdi kendi işidir!
Ahmet Tekin : O gün, herkesin kendine yetip artacak dertleri vardır.
Ahmet Varol : O gün onlardan her birinin kendine yetecek bir işi vardır.
Ali Bulaç : O gün, onlardan her birisinin kendine yetecek bir işi vardır.
Ali Fikri Yavuz : O gün, onlardan herkesin kendine yeter bir işi vardır, (ancak kendi derdi ile kalır).
Bekir Sadak : O gun, herkesin kendine yeter derdi vardir.
Celal Yıldırım : Onlardan her kişinin (o gün) kendine yetecek derdi ve meşguliyeti vardır.
Diyanet İşleri : (33-37) Kişinin kardeşinden, annesinden, babasından, eşinden ve çocuklarından kaçacağı gün kulakları sağır edercesine şiddetli ses geldiği vakit, işte o gün onlardan herkesin kendini meşgul edecek bir işi vardır.
Diyanet İşleri (eski) : O gün, herkesin kendine yeter derdi vardır.
Diyanet Vakfi : O gün, herkesin kendine yetip artacak bir derdi vardır.
Edip Yüksel : O gün herkesin kendisine yetecek işi vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Onlardan her birinin o gün başından aşan işi vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Onlardan her kişinin o gün başından aşan bir işi vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Onlardan her kişinin bir şe'ni vardır o gün başından aşar
Fizilal-il Kuran : O gün herkesin başından aşkın işi vardır.
Gültekin Onan : O gün, onlardan her birisinin kendine yetecek bir işi vardır.
Hakkı Yılmaz : O gün onlardan her kişi için, kendisini boş bırakmayacak bir uğraş vardır.
Hakkı Yılmaz : "Ve de, o çok vefalı İbrâhîm'in sayfalarındakiler ile; “"
Hasan Basri Çantay : O gün bunlardan herkesin kendine yeter bir işi (derdi, belâsı) vardır.
Hayrat Neşriyat : O gün onlardan her bir kişinin, kendine yetecek bir işi vardır!
İbni Kesir : O gün; herkesin kendisine yeter bir işi vardır.
İskender Evrenosoğlu : Onların hepsinin, o gün (izin günü), kendilerini meşgul eden bir şe'ni (işi başından aşan bir hali) vardır.
Muhammed Esed : o Gün her birinin durumu kendisi için yeterli bir endişe kaynağı olacak.
Mustafa İslamoğlu : o gün herkesin birbirinden kaçmak için yeterli meşguliyeti olacak.
Ömer Nasuhi Bilmen : Onlardan her kişi için o günde bir iş vardır ki, ona yeter.
Ömer Öngüt : O gün, herkesin kendine yeter derdi vardır.
Şaban Piriş : O gün herkes için kendine yetecek bir işi vardır.
Suat Yıldırım : O gün onlardan her birinin başından aşkın derdi ve tasası vardır.
Süleyman Ateş : O gün, onlardan her kişinin, kendisine yeter derecede işi vardır.
Tefhim-ul Kuran : O gün, onlardan her birisinin kendine yetecek bir işi vardır.
Ümit Şimşek : O gün herkesin kendisine yetecek bir derdi vardır.
Yaşar Nuri Öztürk : O gün onlardan her kişinin kendisine yetecek bir uğraşı vardır.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}