Kök |
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
Pos |
ن ظ ر|NƵR | فلينظر | FLYNƵR | fe lyenZur | baksın | and let him see | 4x |
|
ن ظ ر|NƵR |
فلينظر |
FLYNƵR |
fe lyenZur |
baksın |
and let him see |
18:19
|
|
ن ظ ر|NƵR |
فلينظر |
FLYNƵR |
felyenZur |
ve baksın |
then let him see |
22:15
|
|
ن ظ ر|NƵR |
فلينظر |
FLYNƵR |
felyenZuri |
o halde baksın |
Then let look |
80:24
|
|
ن ظ ر|NƵR |
فلينظر |
FLYNƵR |
felyenZuri |
bir baksın |
So let see |
86:5
|
|
ن ظ ر|NƵR | فينظر | FYNƵR | feyenZura | böylece bakar | then see | 1x |
|
ن ظ ر|NƵR |
فينظر |
FYNƵR |
feyenZura |
böylece bakar |
then see |
7:129
|
|
ن ظ ر|NƵR | فينظروا | FYNƵRVE | fe yenZurū | baksınlar | and observed | 6x |
|
ن ظ ر|NƵR |
فينظروا |
FYNƵRVE |
fe yenZurū |
görsünler |
and seen |
12:109
|
|
ن ظ ر|NƵR |
فينظروا |
FYNƵRVE |
fe yenZurū |
baksınlar |
and observed |
30:9
|
|
ن ظ ر|NƵR |
فينظروا |
FYNƵRVE |
fe yenZurū |
görsünler |
and seen |
35:44
|
|
ن ظ ر|NƵR |
فينظروا |
FYNƵRVE |
fe yenZurū |
görsünler |
and see |
40:21
|
|
ن ظ ر|NƵR |
فينظروا |
FYNƵRVE |
fe yenZurū |
görsünler |
and see |
40:82
|
|
ن ظ ر|NƵR |
فينظروا |
FYNƵRVE |
fe yenZurū |
görsünler |
and see |
47:10
|
|
ن ظ ر|NƵR | ينظر | YNƵR | yenZuru | bakan(lar) | await | 4x |
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظر |
YNƵR |
yenZuru |
bakmayacak |
look |
3:77
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظر |
YNƵR |
yenZuru |
bakan(lar) |
look |
10:43
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظر |
YNƵR |
yenZuru |
beklemiyorlar |
await |
38:15
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظر |
YNƵR |
yenZuru |
bakar |
will see |
78:40
|
|
ن ظ ر|NƵR | ينظروا | YNƵRVE | yenZurū | bakmadılar mı? | they look | 2x |
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظروا |
YNƵRVE |
yenZurū |
bakmadılar mı? |
they look |
7:185
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظروا |
YNƵRVE |
yenZurū |
bakmadılar mı? |
they look |
50:6
|
|
ن ظ ر|NƵR | ينظرون | YNƵRVN | yunZerūne | (oturup) bakarlar | "will be granted respite.""" | 25x |
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yunZerūne |
gözetme |
will be reprieved. |
2:162
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
gözlüyorlar |
they waiting |
2:210
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yunZerūne |
fırsat verilmeyecektir |
will be reprieved. |
3:88
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yunZerūne |
hiç göz açtırılmazdı |
respite would have been granted to them. |
6:8
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bekliyorlar |
they waiting |
6:158
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
gözetiyorlar |
they wait |
7:53
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
baktıklarını |
looking |
7:198
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
gözleri göre göre |
(were) looking. |
8:6
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bekliyorlar |
they wait |
16:33
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yunZerūne |
fırsat verilmez |
will be given respite. |
16:85
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yunZerūne |
süre verilecek |
will be given respite. |
21:40
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yunZerūne |
mühlet verilenler(den) |
"will be granted respite.""" |
32:29
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
baktıklarını |
looking |
33:19
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bekliyorlar |
they wait |
35:43
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
beklemiyorlar |
they await |
36:49
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bakıp kalırlar |
will see. |
37:19
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bakıyorlardır |
waiting. |
39:68
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bakarlar |
looking |
42:45
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bekliyorlar |
they waiting |
43:66
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bekliyorlar- |
they wait |
47:18
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
baktıklarını |
looking |
47:20
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bakıp dururlardı |
were looking. |
51:44
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
oturup bakarlar |
observing. |
83:23
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
(oturup) bakarlar |
observing. |
83:35
|
|
ن ظ ر|NƵR |
ينظرون |
YNƵRVN |
yenZurūne |
bakmıyorlar mı? |
they look |
88:17
|
|