Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أحصن | ÊḪṦN | uHSinne | evli | they are married | ||
ح ص ن|ḪṦN | أحصن | ÊḪṦN | uHSinne | evli | they are married | |
أحصنت | ÊḪṦNT | eHSanet | korumuş | guarded | ||
ح ص ن|ḪṦN | أحصنت | ÊḪṦNT | eHSanet | korumuş | guarded | |
ح ص ن|ḪṦN | أحصنت | ÊḪṦNT | eHSanet | korumuştu | guarded | |
أخلصناهم | ÊḢLṦNEHM | eḣleSnāhum | onları ihlaslı (kul) yaptık | [We] chose them | ||
خ ل ص|ḢLṦ | أخلصناهم | ÊḢLṦNEHM | eḣleSnāhum | onları ihlaslı (kul) yaptık | [We] chose them | |
أصنام | ÊṦNEM | eSnāmin | putlara | idols | ||
ص ن م|ṦNM | أصنام | ÊṦNEM | eSnāmin | putlara | idols | |
أصناما | ÊṦNEME | eSnāmen | putlara | idols | ||
ص ن م|ṦNM | أصناما | ÊṦNEME | eSnāmen | putları | idols | |
ص ن م|ṦNM | أصناما | ÊṦNEME | eSnāmen | putlara | idols, | |
أصنامكم | ÊṦNEMKM | eSnāmekum | putlarınıza | (against) your idols | ||
ص ن م|ṦNM | أصنامكم | ÊṦNEMKM | eSnāmekum | putlarınıza | (against) your idols | |
اصنع | EṦNA | Sneǐ | yap | construct | ||
ص ن ع|ṦNA | اصنع | EṦNA | Sneǐ | yap | construct | |
الأصنام | ELÊṦNEM | l-eSnāme | putlara | the idols. | ||
ص ن م|ṦNM | الأصنام | ELÊṦNEM | l-eSnāme | putlara | the idols. | |
المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlar | the chaste women, | ||
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlarla | the free chaste | |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | hür kadınlar | the free chaste women | |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | namuslu kadınları | the chaste women, | |
ح ص ن|ḪṦN | المحصنات | ELMḪṦNET | l-muHSanāti | namuslu kadınlara | the chaste women, | |
تحصنا | TḪṦNE | teHaSSunen | namuslu kalmayı | chastity | ||
ح ص ن|ḪṦN | تحصنا | TḪṦNE | teHaSSunen | namuslu kalmayı | chastity | |
تحصنون | TḪṦNVN | tuHSinūne | sakladığınız | you (will) store. | ||
ح ص ن|ḪṦN | تحصنون | TḪṦNVN | tuHSinūne | sakladığınız | you (will) store. | |
تصنعون | TṦNAVN | teSneǔne | yapıyorsunuz | you do. | ||
ص ن ع|ṦNA | تصنعون | TṦNAVN | teSneǔne | yapıyorsunuz | you do. | |
صنع | ṦNA | Sun'ǎ | yapısıdır | (The) Work | ||
ص ن ع|ṦNA | صنع | ṦNA | Sun'ǎ | yapısıdır | (The) Work | |
صنعا | ṦNAE | Sun'ǎn | işlerini | "(in) work.""" | ||
ص ن ع|ṦNA | صنعا | ṦNAE | Sun'ǎn | işlerini | "(in) work.""" | |
صنعة | ṦNAT | San'ǎte | yapmayı | (the) making | ||
ص ن ع|ṦNA | صنعة | ṦNAT | San'ǎte | yapmayı | (the) making | |
صنعوا | ṦNAVE | Saneǔ | işledikleri | they (have) made | ||
ص ن ع|ṦNA | صنعوا | ṦNAVE | Saneǔ | işledikleri | they did | |
ص ن ع|ṦNA | صنعوا | ṦNAVE | Saneǔ | yaptıkları işler | they did | |
ص ن ع|ṦNA | صنعوا | ṦNAVE | Saneǔ | onların yaptıkları | they have made. | |
ص ن ع|ṦNA | صنعوا | ṦNAVE | Saneǔ | onların yaptıkları | they (have) made | |
صنوان | ṦNVEN | Sinvānun | çatalı | trees (growing) from a single root | ||
ص ن و|ṦNV | صنوان | ṦNVEN | Sinvānun | çatallı | trees (growing) from a single root | |
ص ن و|ṦNV | صنوان | ṦNVEN | Sinvānin | çatalı | trees (growing) from a single root. | |
فلنقصن | FLNGṦN | feleneḳuSSanne | ve elbette anlatacağız | Then surely We will narrate | ||
ق ص ص|GṦṦ | فلنقصن | FLNGṦN | feleneḳuSSanne | ve elbette anlatacağız | Then surely We will narrate | |
قصصنا | GṦṦNE | ḳaSaSnā | anlattık | We have related | ||
ق ص ص|GṦṦ | قصصنا | GṦṦNE | ḳaSaSnā | anlattıklarımızı | We related | |
ق ص ص|GṦṦ | قصصنا | GṦṦNE | ḳaSaSnā | anlattık | We have related | |
قصصناهم | GṦṦNEHM | ḳaSaSnāhum | anlattığımız | We (have) mentioned them | ||
ق ص ص|GṦṦ | قصصناهم | GṦṦNEHM | ḳaSaSnāhum | anlattığımız | We (have) mentioned them | |
لتحصنكم | LTḪṦNKM | lituHSinekum | sizi korumak için | to protect you | ||
ح ص ن|ḪṦN | لتحصنكم | LTḪṦNKM | lituHSinekum | sizi korumak için | to protect you | |
محصنات | MḪṦNET | muHSanātin | iffetli yaşamaları | (They should be) chaste | ||
ح ص ن|ḪṦN | محصنات | MḪṦNET | muHSanātin | iffetli yaşamaları | (They should be) chaste | |
محصنة | MḪṦNT | muHaSSanetin | müstahkem | fortified | ||
ح ص ن|ḪṦN | محصنة | MḪṦNT | muHaSSanetin | müstahkem | fortified | |
محصنين | MḪṦNYN | muHSinīne | iffetli kişiler olarak | being chaste | ||
ح ص ن|ḪṦN | محصنين | MḪṦNYN | muHSinīne | iffetli yaşamak | desiring to be chaste | |
ح ص ن|ḪṦN | محصنين | MḪṦNYN | muHSinīne | iffetli kişiler olarak | being chaste | |
واصنع | VEṦNA | veSneǐ | ve yap | And construct | ||
ص ن ع|ṦNA | واصنع | VEṦNA | veSneǐ | ve yap | And construct | |
والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve evli olanlar (haramdır) | And (prohibited are) the ones who are married | ||
ح ص ن|ḪṦN | والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve evli olanlar (haramdır) | And (prohibited are) the ones who are married | |
ح ص ن|ḪṦN | والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve namuslu kadınlar | And the chaste women | |
ح ص ن|ḪṦN | والمحصنات | VELMḪṦNET | velmuHSanātu | ve namuslu kadınlar | and the chaste women | |
ولتصنع | VLTṦNA | velituSneǎ | yetiştirilmen için | and that you may be brought up | ||
ص ن ع|ṦNA | ولتصنع | VLTṦNA | velituSneǎ | yetiştirilmen için | and that you may be brought up | |
ويصنع | VYṦNA | ve yeSneǔ | ve yapıyordu | And he was constructing | ||
ص ن ع|ṦNA | ويصنع | VYṦNA | ve yeSneǔ | ve yapıyordu | And he was constructing | |
يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | (bekleyip) gözetlerler | (the widows) should wait | ||
ر ب ص|RBṦ | يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | gözetlerler | shall wait | |
ر ب ص|RBṦ | يتربصن | YTRBṦN | yeterabbeSne | (bekleyip) gözetlerler | (the widows) should wait | |
يصنع | YṦNA | yeSneǔ | yapageldiği | make | ||
ص ن ع|ṦNA | يصنع | YṦNA | yeSneǔ | yapageldiği | make | |
يصنعون | YṦNAVN | yeSneǔne | her yaptıkları | do. | ||
ص ن ع|ṦNA | يصنعون | YṦNAVN | yeSneǔne | yapmakta | do. | |
ص ن ع|ṦNA | يصنعون | YṦNAVN | yeSneǔne | yapmakta | do. | |
ص ن ع|ṦNA | يصنعون | YṦNAVN | yeSneǔne | yapıyor(lar) | do. | |
ص ن ع|ṦNA | يصنعون | YṦNAVN | yeSneǔne | her yaptıkları | they do. | |
ص ن ع|ṦNA | يصنعون | YṦNAVN | yeSneǔne | onların yaptıkları | they do. | |