|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 |
|
[] [] [GVL] [] [NṦR] [EḢZ̃] [VS̃G] [NSY] [ḪƵƵ] [] [Z̃KR] [] [ĞRV] [BYN] [AD̃V] [BĞŽ] [] [YVM] [GVM] [] [NBE] [] [] [KVN] [ṦNA] VMN ELZ̃YN GELVE ÎNE NṦER ÊḢZ̃NE MYS̃EGHM FNSVE ḪƵE MME Z̃KRVE BH FÊĞRYNE BYNHM ELAD̃EVT VELBĞŽEÙ ÎL YVM ELGYEMT VSVF YNBÙHM ELLH BME KENVE YṦNAVN ve mine elleƶīne ḳālū innā neSārā eḣaƶnā mīṧāḳahum fenesū HaZZen mimmā ƶukkirū bihi feeğraynā beynehumu l-ǎdāvete velbeğDā'e ilā yevmi l-ḳiyāmeti ve sevfe yunebbiuhumu llahu bimā kānū yeSneǔne ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون
[] [] [GVL] [] [NṦR] [EḢZ̃] [VS̃G] [NSY] [ḪƵƵ] [] [Z̃KR] [] [ĞRV] [BYN] [AD̃V] [BĞŽ] [] [YVM] [GVM] [] [NBE] [] [] [KVN] [ṦNA] VMN ELZ̃YN GELVE ÎNE NṦER ÊḢZ̃NE MYS̃EGHM FNSVE ḪƵE MME Z̃KRVE BH FÊĞRYNE BYNHM ELAD̃EVT VELBĞŽEÙ ÎL YVM ELGYEMT VSVF YNBÙHM ELLH BME KENVE YṦNAVN ve mine elleƶīne ḳālū innā neSārā eḣaƶnā mīṧāḳahum fenesū HaZZen mimmā ƶukkirū bihi feeğraynā beynehumu l-ǎdāvete velbeğDā'e ilā yevmi l-ḳiyāmeti ve sevfe yunebbiuhumu llahu bimā kānū yeSneǔne ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون [] [] [ق و ل] [] [ن ص ر] [ا خ ذ ] [و ث ق] [ن س ي] [ح ظ ظ] [] [ذ ك ر] [] [غ ر و] [ب ي ن] [ع د و] [ب غ ض] [] [ي و م] [ق و م] [] [ن ب ا] [] [] [ك و ن] [ص ن ع]
ومن الذين قالوا إنا نصارى أخذنا ميثاقهم فنسوا حظا مما ذكروا به فأغرينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة وسوف ينبئهم الله بما كانوا يصنعون |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| الَّذِينَ: kimselerin | قَالُوا: diyen(lerin) | إِنَّا: biz | نَصَارَىٰ: hıristiyanız | أَخَذْنَا: almıştık | مِيثَاقَهُمْ: sözünü | فَنَسُوا: ama unuttular | حَظًّا: pay almayı | مِمَّا: şeyden | ذُكِّرُوا: öğütlenen | بِهِ: kendilerine | فَأَغْرَيْنَا: bu yüzden saldık | بَيْنَهُمُ: aralarına | الْعَدَاوَةَ: düşmanlık | وَالْبَغْضَاءَ: ve kin | إِلَىٰ: kadar | يَوْمِ: gününe | الْقِيَامَةِ: kıyamet | وَسَوْفَ: ve yakında | يُنَبِّئُهُمُ: onlara haber verecektir | اللَّهُ: Allah | بِمَا: şeyleri | كَانُوا: oldukları | يَصْنَعُونَ: yapmakta | ![]() | |
| الذين ELZ̃YN kimselerin | قالوا GELWE diyen(lerin) | إنا ÎNE biz | نصارى NṦER hıristiyanız | أخذنا ÊḢZ̃NE almıştık | ميثاقهم MYS̃EGHM sözünü | فنسوا FNSWE ama unuttular | حظا ḪƵE pay almayı | مما MME şeyden | ذكروا Z̃KRWE öğütlenen | به BH kendilerine | فأغرينا FÊĞRYNE bu yüzden saldık | بينهم BYNHM aralarına | العداوة ELAD̃EWT düşmanlık | والبغضاء WELBĞŽEÙ ve kin | إلى ÎL kadar | يوم YWM gününe | القيامة ELGYEMT kıyamet | وسوف WSWF ve yakında | ينبئهم YNBÙHM onlara haber verecektir | الله ELLH Allah | بما BME şeyleri | كانوا KENWE oldukları | يصنعون YṦNAWN yapmakta | ![]() | |
| elleƶīne: kimselerin | ḳālū: diyen(lerin) | innā: biz | neSārā: hıristiyanız | eḣaƶnā: almıştık | mīṧāḳahum: sözünü | fenesū: ama unuttular | HaZZen: pay almayı | mimmā: şeyden | ƶukkirū: öğütlenen | bihi: kendilerine | feeğraynā: bu yüzden saldık | beynehumu: aralarına | l-ǎdāvete: düşmanlık | velbeğDā'e: ve kin | ilā: kadar | yevmi: gününe | l-ḳiyāmeti: kıyamet | ve sevfe: ve yakında | yunebbiuhumu: onlara haber verecektir | llahu: Allah | bimā: şeyleri | kānū: oldukları | yeSneǔne: yapmakta | ![]() | |
| ELZ̃YN: kimselerin | GELVE: diyen(lerin) | ÎNE: biz | NṦER: hıristiyanız | ÊḢZ̃NE: almıştık | MYS̃EGHM: sözünü | FNSVE: ama unuttular | ḪƵE: pay almayı | MME: şeyden | Z̃KRVE: öğütlenen | BH: kendilerine | FÊĞRYNE: bu yüzden saldık | BYNHM: aralarına | ELAD̃EVT: düşmanlık | VELBĞŽEÙ: ve kin | ÎL: kadar | YVM: gününe | ELGYEMT: kıyamet | VSVF: ve yakında | YNBÙHM: onlara haber verecektir | ELLH: Allah | BME: şeyleri | KENVE: oldukları | YṦNAVN: yapmakta | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |