Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
الهدى | ELHD̃ | l-hudā | hidayete | the guidance | ||
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | asıl doğru yol | "(is) the Guidance.""" | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | hidayeti | [the] Guidance | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | Hidayet | the (true) guidance | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | doğru yol | (of) the guidance, | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | hidayet | the guidance. | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | doğru yola | the guidance, | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | yol göstermesidir | (is) the Guidance, | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | doğru yola | the guidance, | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | hidayete | the guidance | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | hidayet | the guidance | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | hidayet | the guidance | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | doğru yola | the guidance, | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | hidayete | the Guidance. | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | doğru yola | the guidance | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | hidayet- | the guidance | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | hidayet | the guidance | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | doğru yolu bulmağa | the guidance, | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | doğru yol | (of) the guidance, | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | doğru yol | the guidance, | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | yol gösterici | the guidance. | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | yol gösteren (Kur'an)ı | the Guidance | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | الهدى | ELHD̃ | l-hudā | doğru yol | [the] guidance, | ![]() |
بالمهتدين | BELMHTD̃YN | bil-muhtedīne | hidayete erenleri | of the guided ones. | ||
ه د ي|HD̃Y | بالمهتدين | BELMHTD̃YN | bil-muhtedīne | hidayete erenleri | of the guided-ones. | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | بالمهتدين | BELMHTD̃YN | bil-muhtedīne | hidayete erenleri | of the guided ones. | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | بالمهتدين | BELMHTD̃YN | bil-muhtedīne | yola gelecek olanları | (of) the guided ones. | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | بالمهتدين | BELMHTD̃YN | bil-muhtedīne | doğru yoldadır | of the guided ones. | ![]() |
تهتدون | THTD̃VN | tehtedūne | hidayete erersiniz | (be) guided, | ||
ه د ي|HD̃Y | تهتدون | THTD̃VN | tehtedūne | hidayete erersiniz (diye) | (would be) guided. | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | تهتدون | THTD̃VN | tehtedūne | hidayete erersiniz | (be) guided. | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | تهتدون | THTD̃VN | tehtedūne | yola gelirsiniz | (be) guided. | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | تهتدون | THTD̃VN | tehtedūne | doğru yolu bulursunuz | "(be) guided.""" | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | تهتدون | THTD̃VN | tehtedūne | doğru yolu bulursunuz | be guided, | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | تهتدون | THTD̃VN | tehtedūne | hidayete eresiniz | (be) guided, | ![]() |
يهتدوا | YHTD̃VE | yehtedū | hidayete ermedikleri | they (are) guided | ||
ه د ي|HD̃Y | يهتدوا | YHTD̃VE | yehtedū | doğru yola gelmezler | they will be guided | ![]() |
ه د ي|HD̃Y | يهتدوا | YHTD̃VE | yehtedū | hidayete ermedikleri | they (are) guided | ![]() |