Fizilal-il Kuran : Elbiseleri katrandan olacak ve yüzlerini ateş saracaktır.
Gültekin Onan : Giyimleri katrandandır, yüzlerini ateş bürümektedir.
Hakkı Yılmaz : (48-51) O gün, Allah'ın, her nefsi kazandığı ile karşılıklandırması için, yeryüzü bir başka yeryüzüyle değiştirilecek, gökler de. Ve onlar, Bir ve gücüne karşı durulmaz olan Allah için ortaya çıkacaklardır. O gün, suçluları zincire vurulmuş olarak görürsün. Onların gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplayacaktır. Şüphesiz Allah, hesabı çok çabuk görendir.
Hasan Basri Çantay : Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini de ateş bürüyecekdir.
Hayrat Neşriyat : Onların gömlekleri katrandandır; yüzlerini de ateş kaplar!
İbni Kesir : Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ateş bürüyecektir.
İskender Evrenosoğlu : Onların gömlekleri katrandandır ve onların yüzlerini ateş sarar.
Muhammed Esed : giysileri katrandan olacak ve yüzlerini ateş bürüyecek.
Ömer Nasuhi Bilmen : Onların gömlekleri katrandandır ve onların yüzlerini ateş kaplayacaktır.
Ömer Öngüt : Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ateş kaplar.
Şaban Piriş : Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş bürümüştür.
Suat Yıldırım : (49-50) O gün suçlu kâfirlerin birbirine yaklaştırılarak kelepçelendiğini görürsün. Gömlekleri katrandandır, yüzlerini ise ateş kaplar.
Süleyman Ateş : Gömlekleri katrandandır, yüzlerini de ateş kaplamaktadır.
Tefhim-ul Kuran : Giyimleri katrandandır, yüzlerini de ateş bürümektedir.
Ümit Şimşek : Gömlekleri katrandandır; yüzlerini ateş kaplar.
Yaşar Nuri Öztürk : Gömlekleri katrandandır. Yüzlerini ateş bürümüştür.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]