|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |
|
[] [GVL] [] [GVM] [Z̃KR] [NAM] [] [] [] [NCV] [] [EVL] [] [SVM] [SVE] [AZ̃B] [Z̃BḪ] [BNY] [ḪYY] [NSV] [] [] [BLV] [] [RBB] [AƵM] VÎZ̃ GEL MVS LGVMH EZ̃KRVE NAMT ELLH ALYKM ÎZ̃ ÊNCEKM MN ËL FRAVN YSVMVNKM SVÙ ELAZ̃EB VYZ̃BḪVN ÊBNEÙKM VYSTḪYVN NSEÙKM VFY Z̃LKM BLEÙ MN RBKM AƵYM ve iƶ ḳāle mūsā liḳavmihi ƶkurū niǎ'mete llahi ǎleykum iƶ encākum min āli fir'ǎvne yesūmūnekum sū'e l-ǎƶābi ve yuƶebbiHūne ebnā'ekum ve yesteHyūne nisā'ekum ve fī ƶālikum belā'un min rabbikum ǎZīmun وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم
[] [GVL] [] [GVM] [Z̃KR] [NAM] [] [] [] [NCV] [] [EVL] [] [SVM] [SVE] [AZ̃B] [Z̃BḪ] [BNY] [ḪYY] [NSV] [] [] [BLV] [] [RBB] [AƵM] VÎZ̃ GEL MVS LGVMH EZ̃KRVE NAMT ELLH ALYKM ÎZ̃ ÊNCEKM MN ËL FRAVN YSVMVNKM SVÙ ELAZ̃EB VYZ̃BḪVN ÊBNEÙKM VYSTḪYVN NSEÙKM VFY Z̃LKM BLEÙ MN RBKM AƵYM ve iƶ ḳāle mūsā liḳavmihi ƶkurū niǎ'mete llahi ǎleykum iƶ encākum min āli fir'ǎvne yesūmūnekum sū'e l-ǎƶābi ve yuƶebbiHūne ebnā'ekum ve yesteHyūne nisā'ekum ve fī ƶālikum belā'un min rabbikum ǎZīmun وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم [] [ق و ل] [] [ق و م] [ذ ك ر] [ن ع م] [] [] [] [ن ج و] [] [ا و ل] [] [س و م] [س و ا] [ع ذ ب] [ذ ب ح] [ب ن ي] [ح ي ي] [ن س و] [] [] [ب ل و] [] [ر ب ب] [ع ظ م]
وإذ قال موسى لقومه اذكروا نعمة الله عليكم إذ أنجاكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب ويذبحون أبناءكم ويستحيون نساءكم وفي ذلكم بلاء من ربكم عظيم |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| قَالَ: demişti ki | مُوسَىٰ: Musa | لِقَوْمِهِ: kavmine | اذْكُرُوا: hatırlayın | نِعْمَةَ: ni'metini | اللَّهِ: Allah'ın | عَلَيْكُمْ: üzerinizdeki | إِذْ: zaman | أَنْجَاكُمْ: sizi kurtardı | مِنْ: | الِ: soyundan | فِرْعَوْنَ: Fir'avn | يَسُومُونَكُمْ: onlar sizi sürüyorlardı | سُوءَ: en kötüsüne | الْعَذَابِ: işkencenin | وَيُذَبِّحُونَ: ve kesiyorlardı | أَبْنَاءَكُمْ: oğullarınızı | وَيَسْتَحْيُونَ: ve sağ bırakıyorlardı | نِسَاءَكُمْ: kadınlarınızı | وَفِي: ve vardı | ذَٰلِكُمْ: bunda size | بَلَاءٌ: bir imtihan | مِنْ: -den | رَبِّكُمْ: Rabbiniz- | عَظِيمٌ: büyük | ![]() | |
| قال GEL demişti ki | موسى MWS Musa | لقومه LGWMH kavmine | اذكروا EZ̃KRWE hatırlayın | نعمة NAMT ni'metini | الله ELLH Allah'ın | عليكم ALYKM üzerinizdeki | إذ ÎZ̃ zaman | أنجاكم ÊNCEKM sizi kurtardı | من MN | آل ËL soyundan | فرعون FRAWN Fir'avn | يسومونكم YSWMWNKM onlar sizi sürüyorlardı | سوء SWÙ en kötüsüne | العذاب ELAZ̃EB işkencenin | ويذبحون WYZ̃BḪWN ve kesiyorlardı | أبناءكم ÊBNEÙKM oğullarınızı | ويستحيون WYSTḪYWN ve sağ bırakıyorlardı | نساءكم NSEÙKM kadınlarınızı | وفي WFY ve vardı | ذلكم Z̃LKM bunda size | بلاء BLEÙ bir imtihan | من MN -den | ربكم RBKM Rabbiniz- | عظيم AƵYM büyük | ![]() | |
| ḳāle: demişti ki | mūsā: Musa | liḳavmihi: kavmine | ƶkurū: hatırlayın | niǎ'mete: ni'metini | llahi: Allah'ın | ǎleykum: üzerinizdeki | iƶ: zaman | encākum: sizi kurtardı | min: | āli: soyundan | fir'ǎvne: Fir'avn | yesūmūnekum: onlar sizi sürüyorlardı | sū'e: en kötüsüne | l-ǎƶābi: işkencenin | ve yuƶebbiHūne: ve kesiyorlardı | ebnā'ekum: oğullarınızı | ve yesteHyūne: ve sağ bırakıyorlardı | nisā'ekum: kadınlarınızı | ve fī: ve vardı | ƶālikum: bunda size | belā'un: bir imtihan | min: -den | rabbikum: Rabbiniz- | ǎZīmun: büyük | ![]() | |
| GEL: demişti ki | MVS: Musa | LGVMH: kavmine | EZ̃KRVE: hatırlayın | NAMT: ni'metini | ELLH: Allah'ın | ALYKM: üzerinizdeki | ÎZ̃: zaman | ÊNCEKM: sizi kurtardı | MN: | ËL: soyundan | FRAVN: Fir'avn | YSVMVNKM: onlar sizi sürüyorlardı | SVÙ: en kötüsüne | ELAZ̃EB: işkencenin | VYZ̃BḪVN: ve kesiyorlardı | ÊBNEÙKM: oğullarınızı | VYSTḪYVN: ve sağ bırakıyorlardı | NSEÙKM: kadınlarınızı | VFY: ve vardı | Z̃LKM: bunda size | BLEÙ: bir imtihan | MN: -den | RBKM: Rabbiniz- | AƵYM: büyük | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |