» 57 / Hadîd Suresi: 9
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. هُوَ |
(HV) |
= huve : |
O'dur |
2. الَّذِي |
(ELZ̃Y) |
= lleƶī : |
|
3. يُنَزِّلُ |
(YNZL) |
= yunezzilu : |
indiren |
4. عَلَىٰ |
(AL) |
= ǎlā : |
üzerine |
5. عَبْدِهِ |
(ABD̃H) |
= ǎbdihi : |
kulu |
6. ايَاتٍ |
( ËYET) |
= āyātin : |
ayetler |
7. بَيِّنَاتٍ |
(BYNET) |
= beyyinātin : |
açık açık |
8. لِيُخْرِجَكُمْ |
(LYḢRCKM) |
= liyuḣricekum : |
sizi çıkarmak için |
9. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
-dan |
10. الظُّلُمَاتِ |
(ELƵLMET) |
= Z-Zulumāti : |
karanlıklar- |
11. إِلَى |
(ÎL) |
= ilā : |
|
12. النُّورِ |
(ELNVR) |
= n-nūri : |
aydınlığa |
13. وَإِنَّ |
(VÎN) |
= ve inne : |
ve şüphesiz |
14. اللَّهَ |
(ELLH) |
= llahe : |
Allah |
15. بِكُمْ |
(BKM) |
= bikum : |
size karşı |
16. لَرَءُوفٌ |
(LRÙVF) |
= lera'ūfun : |
çok şefkatlidir |
17. رَحِيمٌ |
(RḪYM) |
= raHīmun : |
çok merhametlidir |
O'dur | | indiren | üzerine | kulu | ayetler | açık açık | sizi çıkarmak için | -dan | karanlıklar- | | aydınlığa | ve şüphesiz | Allah | size karşı | çok şefkatlidir | çok merhametlidir |
[] [] [NZL] [] [ABD̃] [EYY] [BYN] [ḢRC] [] [ƵLM] [] [NVR] [] [] [] [REF] [RḪM] HV ELZ̃Y YNZL AL ABD̃H ËYET BYNET LYḢRCKM MN ELƵLMET ÎL ELNVR VÎN ELLH BKM LRÙVF RḪYM
huve lleƶī yunezzilu ǎlā ǎbdihi āyātin beyyinātin liyuḣricekum mine Z-Zulumāti ilā n-nūri ve inne llahe bikum lera'ūfun raHīmun هو الذي ينزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور وإن الله بكم لرءوف رحيم
[] [] [ن ز ل] [] [ع ب د] [ا ي ي] [ب ي ن] [خ ر ج] [] [ظ ل م] [] [ن و ر] [] [] [] [ر ا ف] [ر ح م]
» 57 / Hadîd Suresi: 9
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
هو |
| |
HV |
huve |
O'dur |
He |
|
He,Vav, 5,6,
|
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل
|
الذي |
| |
ELZ̃Y |
lleƶī |
|
(is) the One Who |
|
Elif,Lam,Zel,Ye, 1,30,700,10,
|
REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول
|
ينزل |
ن ز ل | NZL |
YNZL |
yunezzilu |
indiren |
sends down |
|
Ye,Nun,Ze,Lam, 10,50,7,30,
|
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb فعل مضارع
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
üzerine |
upon |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
عبده |
ع ب د | ABD̃ |
ABD̃H |
ǎbdihi |
kulu |
His slave |
|
Ayn,Be,Dal,He, 70,2,4,5,
|
N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
آيات |
ا ي ي | EYY |
ËYET |
āyātin |
ayetler |
Verses |
|
,Ye,Elif,Te, ,10,1,400,
|
N – accusative feminine plural indefinite noun اسم منصوب
|
بينات |
ب ي ن | BYN |
BYNET |
beyyinātin |
açık açık |
clear |
|
Be,Ye,Nun,Elif,Te, 2,10,50,1,400,
|
ADJ – accusative feminine plural indefinite adjective صفة منصوبة
|
ليخرجكم |
خ ر ج | ḢRC |
LYḢRCKM |
liyuḣricekum |
sizi çıkarmak için |
that He may bring you out |
|
Lam,Ye,Hı,Re,Cim,Kef,Mim, 30,10,600,200,3,20,40,
|
PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – 2nd person masculine plural object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
من |
| |
MN |
mine |
-dan |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
الظلمات |
ظ ل م | ƵLM |
ELƵLMET |
Z-Zulumāti |
karanlıklar- |
the darkness[es] |
|
Elif,Lam,Zı,Lam,Mim,Elif,Te, 1,30,900,30,40,1,400,
|
N – genitive feminine plural noun اسم مجرور
|
إلى |
| |
ÎL |
ilā |
|
into |
|
,Lam,, ,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
النور |
ن و ر | NVR |
ELNVR |
n-nūri |
aydınlığa |
the light. |
|
Elif,Lam,Nun,Vav,Re, 1,30,50,6,200,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
وإن |
| |
VÎN |
ve inne |
ve şüphesiz |
And indeed, |
|
Vav,,Nun, 6,,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب
|
الله |
| |
ELLH |
llahe |
Allah |
Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – accusative proper noun → Allah" لفظ الجلالة منصوب
|
بكم |
| |
BKM |
bikum |
size karşı |
to you |
|
Be,Kef,Mim, 2,20,40,
|
P – prefixed preposition bi PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور
|
لرءوف |
ر ا ف | REF |
LRÙVF |
lera'ūfun |
çok şefkatlidir |
(is the) Most Kind, |
|
Lam,Re,,Vav,Fe, 30,200,,6,80,
|
EMPH – emphatic prefix lām N – nominative masculine singular indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مرفوع
|
رحيم |
ر ح م | RḪM |
RḪYM |
raHīmun |
çok merhametlidir |
(the) Most Merciful. |
|
Re,Ha,Ye,Mim, 200,8,10,40,
|
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة
|
|