|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |
|
[] [RSL] [] [] [CAL] [] [Z̃RR] [NBE] [KTB] [] [HD̃Y] [KS̃R] [] [FSG] VLGD̃ ÊRSLNE NVḪE VÎBREHYM VCALNE FY Z̃RYTHME ELNBVT VELKTEB FMNHM MHTD̃ VKS̃YR MNHM FESGVN veleḳad erselnā nūHen ve ibrāhīme ve ceǎlnā fī ƶurriyyetihimā n-nubuvvete velkitābe fe minhum muhtedin vekeṧīrun minhum fāsiḳūne ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير منهم فاسقون
[] [RSL] [] [] [CAL] [] [Z̃RR] [NBE] [KTB] [] [HD̃Y] [KS̃R] [] [FSG] VLGD̃ ÊRSLNE NVḪE VÎBREHYM VCALNE FY Z̃RYTHME ELNBVT VELKTEB FMNHM MHTD̃ VKS̃YR MNHM FESGVN veleḳad erselnā nūHen ve ibrāhīme ve ceǎlnā fī ƶurriyyetihimā n-nubuvvete velkitābe fe minhum muhtedin vekeṧīrun minhum fāsiḳūne ولقد أرسلنا نوحا وإبراهيم وجعلنا في ذريتهما النبوة والكتاب فمنهم مهتد وكثير منهم فاسقون [] [ر س ل] [] [] [ج ع ل] [] [ذ ر ر] [ن ب ا] [ك ت ب] [] [ه د ي] [ك ث ر] [] [ف س ق]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| أَرْسَلْنَا: gönderdik | نُوحًا: Nuh'u | وَإِبْرَاهِيمَ: ve İbrahim'i | وَجَعَلْنَا: ve koyduk | فِي: arasına | ذُرِّيَّتِهِمَا: bunların zürriyetleri | النُّبُوَّةَ: peygamberliği | وَالْكِتَابَ: ve Kitabı | فَمِنْهُمْ: onlardan vardır | مُهْتَدٍ: doğru yolda olanlar | وَكَثِيرٌ: ama çoğu | مِنْهُمْ: onlardan | فَاسِقُونَ: yoldan çıkmıştır | ![]() | |
| أرسلنا ÊRSLNE gönderdik | نوحا NWḪE Nuh'u | وإبراهيم WÎBREHYM ve İbrahim'i | وجعلنا WCALNE ve koyduk | في FY arasına | ذريتهما Z̃RYTHME bunların zürriyetleri | النبوة ELNBWT peygamberliği | والكتاب WELKTEB ve Kitabı | فمنهم FMNHM onlardan vardır | مهتد MHTD̃ doğru yolda olanlar | وكثير WKS̃YR ama çoğu | منهم MNHM onlardan | فاسقون FESGWN yoldan çıkmıştır | ![]() | |
| erselnā: gönderdik | nūHen: Nuh'u | ve ibrāhīme: ve İbrahim'i | ve ceǎlnā: ve koyduk | fī: arasına | ƶurriyyetihimā: bunların zürriyetleri | n-nubuvvete: peygamberliği | velkitābe: ve Kitabı | fe minhum: onlardan vardır | muhtedin: doğru yolda olanlar | vekeṧīrun: ama çoğu | minhum: onlardan | fāsiḳūne: yoldan çıkmıştır | ![]() | |
| ÊRSLNE: gönderdik | NVḪE: Nuh'u | VÎBREHYM: ve İbrahim'i | VCALNE: ve koyduk | FY: arasına | Z̃RYTHME: bunların zürriyetleri | ELNBVT: peygamberliği | VELKTEB: ve Kitabı | FMNHM: onlardan vardır | MHTD̃: doğru yolda olanlar | VKS̃YR: ama çoğu | MNHM: onlardan | FESGVN: yoldan çıkmıştır | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |