| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| ألسنتهم | ÊLSNTHM | elsinetehum | dilleri | their tongues | ||
| ل س ن|LSN | ألسنتهم | ÊLSNTHM | elsinetehum | dillerini | their tongues | |
| ل س ن|LSN | ألسنتهم | ÊLSNTHM | elsinetuhumu | onların dilleri | their tongues | |
| ل س ن|LSN | ألسنتهم | ÊLSNTHM | elsinetuhum | dilleri | their tongues, | |
| أمانته | ÊMENTH | emānetehu | emanetini | his trust. | ||
| ا م ن|EMN | أمانته | ÊMENTH | emānetehu | emanetini | his trust. | |
| المنتهى | ELMNTH | l-muntehā | Müntehâ'nın | (is) the final goal. | ||
| ن ه ي|NHY | المنتهى | ELMNTH | l-muntehā | Müntehâ'nın | (of) the utmost boundary, | |
| ن ه ي|NHY | المنتهى | ELMNTH | l-muntehā | varılacaktır | (is) the final goal. | |
| انتهوا | ENTHVE | ntehev | (saldırılarına) son verirlerse | desist | ||
| ن ه ي|NHY | انتهوا | ENTHVE | ntehev | (saldırılarına) son verirlerse | they cease, | |
| ن ه ي|NHY | انتهوا | ENTHVE | ntehev | (saldırılarına) son verirlerse | they cease | |
| ن ه ي|NHY | انتهوا | ENTHVE | ntehū | buna son verin | desist | |
| ن ه ي|NHY | انتهوا | ENTHVE | ntehev | son verirlerse | they cease, | |
| بألسنتهم | BÊLSNTHM | bielsinetihim | dillerini | with their tongues | ||
| ل س ن|LSN | بألسنتهم | BÊLSNTHM | bielsinetihim | dillerini | [with] their tongues | |
| ل س ن|LSN | بألسنتهم | BÊLSNTHM | bielsinetihim | dilleriyle | with their tongues | |
| تنته | TNTH | tentehi | vazgeçmezsen | you desist | ||
| ن ه ي|NHY | تنته | TNTH | tentehi | vazgeçmezsen | you desist | |
| ن ه ي|NHY | تنته | TNTH | tentehi | vazgeçmezsen | you desist, | |
| ن ه ي|NHY | تنته | TNTH | tentehi | vazgeçmezsen | you desist, | |
| تنتهوا | TNTHVE | tentehū | vazgeçerseniz | you desist, | ||
| ن ه ي|NHY | تنتهوا | TNTHVE | tentehū | vazgeçerseniz | you desist, | |
| ن ه ي|NHY | تنتهوا | TNTHVE | tentehū | vazgeçmezseniz | you desist, | |
| جنته | CNTH | cennetehu | bağına | his garden | ||
| ج ن ن|CNN | جنته | CNTH | cennetehu | bağına | his garden | |
| خزنتها | ḢZNTHE | ḣazenetuhā | onun bekçileri | its keepers, | ||
| خ ز ن|ḢZN | خزنتها | ḢZNTHE | ḣazenetuhā | onun bekçileri | its keepers, | |
| خ ز ن|ḢZN | خزنتها | ḢZNTHE | ḣazenetuhā | onun bekçileri | its keepers, | |
| خ ز ن|ḢZN | خزنتها | ḢZNTHE | ḣazenetuhā | onun bekçileri | its keepers, | |
| زينته | ZYNTH | zīnetihi | süsü (debdebesi) | his adornment. | ||
| ز ي ن|ZYN | زينته | ZYNTH | zīnetihi | süsü (debdebesi) | his adornment. | |
| زينتهن | ZYNTHN | zīnetehunne | süsleri- | their adornment | ||
| ز ي ن|ZYN | زينتهن | ZYNTHN | zīnetehunne | süslerini | their adornment | |
| ز ي ن|ZYN | زينتهن | ZYNTHN | zīnetehunne | süslerini | their adornment | |
| ز ي ن|ZYN | زينتهن | ZYNTHN | zīnetihinne | süsleri- | their adornment. | |
| سكينته | SKYNTH | sekīnetehu | huzur ve güvenini | His tranquility | ||
| س ك ن|SKN | سكينته | SKYNTH | sekīnetehu | sekinetini | His tranquility | |
| س ك ن|SKN | سكينته | SKYNTH | sekīnetehu | sekinesini | His tranquility | |
| س ك ن|SKN | سكينته | SKYNTH | sekīnetehu | huzur ve güvenini | His tranquility | |
| فانتهوا | FENTHVE | fentehū | sakının | refrain. | ||
| ن ه ي|NHY | فانتهوا | FENTHVE | fentehū | sakının | refrain. | |
| فانتهى | FENTH | fentehā | (ribadan) vazgeçerse | and he refrained, | ||
| ن ه ي|NHY | فانتهى | FENTH | fentehā | (ribadan) vazgeçerse | and he refrained, | |
| فتنته | FTNTH | fitnetehu | şaşırtmak | his trial, | ||
| ف ت ن|FTN | فتنته | FTNTH | fitnetehu | şaşırtmak | his trial, | |
| فتنتهم | FTNTHM | fitnetuhum | onların çareleri | (for) them a plea | ||
| ف ت ن|FTN | فتنتهم | FTNTHM | fitnetuhum | onların çareleri | (for) them a plea | |
| مكانتهم | MKENTHM | mekānetihim | onları oldukları yerde | their places | ||
| ك و ن|KVN | مكانتهم | MKENTHM | mekānetihim | onları oldukları yerde | their places | |
| منتهاها | MNTHEHE | muntehāhā | onun bilgisi | (is) its finality. | ||
| ن ه ي|NHY | منتهاها | MNTHEHE | muntehāhā | onun bilgisi | (is) its finality. | |
| منتهون | MNTHVN | muntehūne | vazgeçtiniz | (be) the ones who abstain? | ||
| ن ه ي|NHY | منتهون | MNTHVN | muntehūne | vazgeçtiniz | (be) the ones who abstain? | |
| وألسنتهم | VÊLSNTHM | ve elsinetehum | ve dillerini | and their tongues | ||
| ل س ن|LSN | وألسنتهم | VÊLSNTHM | ve elsinetehum | ve dillerini | and their tongues | |
| واستيقنتها | VESTYGNTHE | vesteyḳanethā | kanaat getirdiği halde | though were convinced with them (signs) | ||
| ي ق ن|YGN | واستيقنتها | VESTYGNTHE | vesteyḳanethā | kanaat getirdiği halde | though were convinced with them (signs) | |
| وزينتها | VZYNTHE | ve zīnetehā | ve süsüdür | and its adornment, | ||
| ز ي ن|ZYN | وزينتها | VZYNTHE | ve zīnetehā | ve süsünü | and its adornments, | |
| ز ي ن|ZYN | وزينتها | VZYNTHE | ve zīnetuhā | ve süsüdür | and its adornment. | |
| ز ي ن|ZYN | وزينتها | VZYNTHE | ve zīnetehā | ve süsünü | and its adornment, | |
| ينته | YNTH | yentehi | bundan vazgeçmezse | cease | ||
| ن ه ي|NHY | ينته | YNTH | yentehi | vazgeçmezlerse | cease | |
| ن ه ي|NHY | ينته | YNTH | yentehi | bundan vazgeçmezse | he desists, | |
| ينتهوا | YNTHVE | yentehū | vazgeçerlerse | they cease | ||
| ن ه ي|NHY | ينتهوا | YNTHVE | yentehū | vazgeçmezlerse | they desist | |
| ن ه ي|NHY | ينتهوا | YNTHVE | yentehū | vazgeçerlerse | they cease | |
| ينتهون | YNTHVN | yentehūne | vazgeçerler | cease. | ||
| ن ه ي|NHY | ينتهون | YNTHVN | yentehūne | vazgeçerler | cease. | |