|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 |
|
[] [CAL] [] [KFR] [] [GLB] [ḪMY] [ḪMY] [CHL] [NZL] [] [SKN] [] [RSL] [] [EMN] [LZM] [KLM] [VGY] [KVN] [ḪGG] [] [EHL] [KVN] [] [KLL] [ŞYE] [ALM] ÎZ̃ CAL ELZ̃YN KFRVE FY GLVBHM ELḪMYT ḪMYT ELCEHLYT FÊNZL ELLH SKYNTH AL RSVLH VAL ELMÙMNYN VÊLZMHM KLMT ELTGV VKENVE ÊḪG BHE VÊHLHE VKEN ELLH BKL ŞYÙ ALYME iƶ ceǎle elleƶīne keferū fī ḳulūbihimu l-Hamiyyete Hamiyyete l-cāhiliyyeti feenzele llahu sekīnetehu ǎlā rasūlihi ve ǎlā l-mu'minīne ve elzemehum kelimete t-teḳvā ve kānū eHaḳḳa bihā ve ehlehā ve kāne llahu bikulli şey'in ǎlīmen إذ جعل الذين كفروا في قلوبهم الحمية حمية الجاهلية فأنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وألزمهم كلمة التقوى وكانوا أحق بها وأهلها وكان الله بكل شيء عليما
[] [CAL] [] [KFR] [] [GLB] [ḪMY] [ḪMY] [CHL] [NZL] [] [SKN] [] [RSL] [] [EMN] [LZM] [KLM] [VGY] [KVN] [ḪGG] [] [EHL] [KVN] [] [KLL] [ŞYE] [ALM] ÎZ̃ CAL ELZ̃YN KFRVE FY GLVBHM ELḪMYT ḪMYT ELCEHLYT FÊNZL ELLH SKYNTH AL RSVLH VAL ELMÙMNYN VÊLZMHM KLMT ELTGV VKENVE ÊḪG BHE VÊHLHE VKEN ELLH BKL ŞYÙ ALYME iƶ ceǎle elleƶīne keferū fī ḳulūbihimu l-Hamiyyete Hamiyyete l-cāhiliyyeti feenzele llahu sekīnetehu ǎlā rasūlihi ve ǎlā l-mu'minīne ve elzemehum kelimete t-teḳvā ve kānū eHaḳḳa bihā ve ehlehā ve kāne llahu bikulli şey'in ǎlīmen إذ جعل الذين كفروا في قلوبهم الحمية حمية الجاهلية فأنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وألزمهم كلمة التقوى وكانوا أحق بها وأهلها وكان الله بكل شيء عليما [] [ج ع ل] [] [ك ف ر] [] [ق ل ب] [ح م ي] [ح م ي] [ج ه ل] [ن ز ل] [] [س ك ن] [] [ر س ل] [] [ا م ن] [ل ز م] [ك ل م] [و ق ي] [ك و ن] [ح ق ق] [] [ا ه ل] [ك و ن] [] [ك ل ل] [ش ي ا] [ع ل م]
إذ جعل الذين كفروا في قلوبهم الحمية حمية الجاهلية فأنزل الله سكينته على رسوله وعلى المؤمنين وألزمهم كلمة التقوى وكانوا أحق بها وأهلها وكان الله بكل شيء عليما |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| جَعَلَ: koymuşlardı | الَّذِينَ: kimseler | كَفَرُوا: inkar eden(ler) | فِي: | قُلُوبِهِمُ: kalblerine | الْحَمِيَّةَ: öfke ve gayreti | حَمِيَّةَ: öfke ve gayretini | الْجَاهِلِيَّةِ: cahiliyye (çağının) | فَأَنْزَلَ: ve indirdi | اللَّهُ: Allah | سَكِينَتَهُ: huzur ve güvenini | عَلَىٰ: üzerine | رَسُولِهِ: Elçisi | وَعَلَى: ve üzerine | الْمُؤْمِنِينَ: mü'minlere | وَأَلْزَمَهُمْ: ve onları bağladı | كَلِمَةَ: kelimesine | التَّقْوَىٰ: takva | وَكَانُوا: zaten onlar idiler | أَحَقَّ: daha layık | بِهَا: buna | وَأَهْلَهَا: ve ehil | وَكَانَ: ve | اللَّهُ: Allah | بِكُلِّ: her | شَيْءٍ: şeyi | عَلِيمًا: bilendir | ![]() | |
| جعل CAL koymuşlardı | الذين ELZ̃YN kimseler | كفروا KFRWE inkar eden(ler) | في FY | قلوبهم GLWBHM kalblerine | الحمية ELḪMYT öfke ve gayreti | حمية ḪMYT öfke ve gayretini | الجاهلية ELCEHLYT cahiliyye (çağının) | فأنزل FÊNZL ve indirdi | الله ELLH Allah | سكينته SKYNTH huzur ve güvenini | على AL üzerine | رسوله RSWLH Elçisi | وعلى WAL ve üzerine | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minlere | وألزمهم WÊLZMHM ve onları bağladı | كلمة KLMT kelimesine | التقوى ELTGW takva | وكانوا WKENWE zaten onlar idiler | أحق ÊḪG daha layık | بها BHE buna | وأهلها WÊHLHE ve ehil | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | بكل BKL her | شيء ŞYÙ şeyi | عليما ALYME bilendir | ![]() | |
| ceǎle: koymuşlardı | elleƶīne: kimseler | keferū: inkar eden(ler) | fī: | ḳulūbihimu: kalblerine | l-Hamiyyete: öfke ve gayreti | Hamiyyete: öfke ve gayretini | l-cāhiliyyeti: cahiliyye (çağının) | feenzele: ve indirdi | llahu: Allah | sekīnetehu: huzur ve güvenini | ǎlā: üzerine | rasūlihi: Elçisi | ve ǎlā: ve üzerine | l-mu'minīne: mü'minlere | ve elzemehum: ve onları bağladı | kelimete: kelimesine | t-teḳvā: takva | ve kānū: zaten onlar idiler | eHaḳḳa: daha layık | bihā: buna | ve ehlehā: ve ehil | ve kāne: ve | llahu: Allah | bikulli: her | şey'in: şeyi | ǎlīmen: bilendir | ![]() | |
| CAL: koymuşlardı | ELZ̃YN: kimseler | KFRVE: inkar eden(ler) | FY: | GLVBHM: kalblerine | ELḪMYT: öfke ve gayreti | ḪMYT: öfke ve gayretini | ELCEHLYT: cahiliyye (çağının) | FÊNZL: ve indirdi | ELLH: Allah | SKYNTH: huzur ve güvenini | AL: üzerine | RSVLH: Elçisi | VAL: ve üzerine | ELMÙMNYN: mü'minlere | VÊLZMHM: ve onları bağladı | KLMT: kelimesine | ELTGV: takva | VKENVE: zaten onlar idiler | ÊḪG: daha layık | BHE: buna | VÊHLHE: ve ehil | VKEN: ve | ELLH: Allah | BKL: her | ŞYÙ: şeyi | ALYME: bilendir | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |