» 48 / Fetih Suresi: 29
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. مُحَمَّدٌ |
(MḪMD̃) |
= muHammedun : |
Muhammed |
2. رَسُولُ |
(RSVL) |
= rasūlu : |
elçisidir |
3. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah'ın |
4. وَالَّذِينَ |
(VELZ̃YN) |
= velleƶīne : |
ve bulunanlar |
5. مَعَهُ |
(MAH) |
= meǎhu : |
onun yanında |
6. أَشِدَّاءُ |
(ÊŞD̃EÙ) |
= eşiddā'u : |
katı |
7. عَلَى |
(AL) |
= ǎlā : |
karşı |
8. الْكُفَّارِ |
(ELKFER) |
= l-kuffāri : |
kafirlere |
9. رُحَمَاءُ |
(RḪMEÙ) |
= ruHamā'u : |
merhametlidirler |
10. بَيْنَهُمْ |
(BYNHM) |
= beynehum : |
birbirlerine karşı |
11. تَرَاهُمْ |
(TREHM) |
= terāhum : |
onları görürsün |
12. رُكَّعًا |
(RKAE) |
= rukkeǎn : |
rüku' ederek |
13. سُجَّدًا |
(SCD̃E) |
= succeden : |
secde ederek |
14. يَبْتَغُونَ |
(YBTĞVN) |
= yebteğūne : |
aradıklarını |
15. فَضْلًا |
(FŽLE) |
= feDlen : |
bir lutuf |
16. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
-dan |
17. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah- |
18. وَرِضْوَانًا |
(VRŽVENE) |
= ve riDvānen : |
ve rızasını |
19. سِيمَاهُمْ |
(SYMEHM) |
= sīmāhum : |
nişanları vardır |
20. فِي |
(FY) |
= fī : |
|
21. وُجُوهِهِمْ |
(VCVHHM) |
= vucūhihim : |
yüzlerinde |
22. مِنْ |
(MN) |
= min : |
-nden |
23. أَثَرِ |
(ÊS̃R) |
= eṧeri : |
izi- |
24. السُّجُودِ |
(ELSCVD̃) |
= s-sucūdi : |
secde |
25. ذَٰلِكَ |
(Z̃LK) |
= ƶālike : |
şöyledir |
26. مَثَلُهُمْ |
(MS̃LHM) |
= meṧeluhum : |
onların vasıfları |
27. فِي |
(FY) |
= fī : |
|
28. التَّوْرَاةِ |
(ELTVRET) |
= t-tevrāti : |
Tevrat'taki |
29. وَمَثَلُهُمْ |
(VMS̃LHM) |
= ve meṧeluhum : |
ve vasıfları |
30. فِي |
(FY) |
= fī : |
|
31. الْإِنْجِيلِ |
(ELÎNCYL) |
= l-incīli : |
İncildeki |
32. كَزَرْعٍ |
(KZRA) |
= kezer'ǐn : |
bir ekin gibidir |
33. أَخْرَجَ |
(ÊḢRC) |
= eḣrace : |
çıkaran |
34. شَطْأَهُ |
(ŞŦÊH) |
= şeTehu : |
filizini |
35. فَازَرَهُ |
(F ËZRH) |
= fe āzerahu : |
onu güçlendiren |
36. فَاسْتَغْلَظَ |
(FESTĞLƵ) |
= festeğleZe : |
sonra kalınlaşan |
37. فَاسْتَوَىٰ |
(FESTV) |
= festevā : |
derken dikilen |
38. عَلَىٰ |
(AL) |
= ǎlā : |
üstüne |
39. سُوقِهِ |
(SVGH) |
= sūḳihi : |
gövdesinin |
40. يُعْجِبُ |
(YACB) |
= yuǎ'cibu : |
hoşuna gider |
41. الزُّرَّاعَ |
(ELZREA) |
= z-zurrāǎ : |
ekincilerin |
42. لِيَغِيظَ |
(LYĞYƵ) |
= liyeğiyZe : |
öfkelendirsin diye |
43. بِهِمُ |
(BHM) |
= bihimu : |
onlara karşı |
44. الْكُفَّارَ |
(ELKFER) |
= l-kuffāra : |
kafirleri |
45. وَعَدَ |
(VAD̃) |
= veǎde : |
va'detmiştir |
46. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
47. الَّذِينَ |
(ELZ̃YN) |
= elleƶīne : |
|
48. امَنُوا |
( ËMNVE) |
= āmenū : |
inananlara |
49. وَعَمِلُوا |
(VAMLVE) |
= ve ǎmilū : |
ve yapanlara |
50. الصَّالِحَاتِ |
(ELṦELḪET) |
= S-SāliHāti : |
iyi işler |
51. مِنْهُمْ |
(MNHM) |
= minhum : |
onlardan |
52. مَغْفِرَةً |
(MĞFRT) |
= meğfiraten : |
mağfiret |
53. وَأَجْرًا |
(VÊCRE) |
= ve ecran : |
ve mükafat |
54. عَظِيمًا |
(AƵYME) |
= ǎZīmen : |
büyük |
Muhammed | elçisidir | Allah'ın | ve bulunanlar | onun yanında | katı | karşı | kafirlere | merhametlidirler | birbirlerine karşı | onları görürsün | rüku' ederek | secde ederek | aradıklarını | bir lutuf | -dan | Allah- | ve rızasını | nişanları vardır | | yüzlerinde | -nden | izi- | secde | şöyledir | onların vasıfları | | Tevrat'taki | ve vasıfları | | İncildeki | bir ekin gibidir | çıkaran | filizini | onu güçlendiren | sonra kalınlaşan | derken dikilen | üstüne | gövdesinin | hoşuna gider | ekincilerin | öfkelendirsin diye | onlara karşı | kafirleri | va'detmiştir | Allah | | inananlara | ve yapanlara | iyi işler | onlardan | mağfiret | ve mükafat | büyük |
[] [RSL] [] [] [] [ŞD̃D̃] [] [KFR] [RḪM] [BYN] [REY] [RKA] [SCD̃] [BĞY] [FŽL] [] [] [RŽV] [SVM] [] [VCH] [] [ES̃R] [SCD̃] [] [MS̃L] [] [] [MS̃L] [] [] [ZRA] [ḢRC] [ŞŦE] [EZR] [ĞLƵ] [SVY] [] [SVG] [ACB] [ZRA] [ĞYƵ] [] [KFR] [VAD̃] [] [] [EMN] [AML] [ṦLḪ] [] [ĞFR] [ECR] [AƵM] MḪMD̃ RSVL ELLH VELZ̃YN MAH ÊŞD̃EÙ AL ELKFER RḪMEÙ BYNHM TREHM RKAE SCD̃E YBTĞVN FŽLE MN ELLH VRŽVENE SYMEHM FY VCVHHM MN ÊS̃R ELSCVD̃ Z̃LK MS̃LHM FY ELTVRET VMS̃LHM FY ELÎNCYL KZRA ÊḢRC ŞŦÊH F ËZRH FESTĞLƵ FESTV AL SVGH YACB ELZREA LYĞYƵ BHM ELKFER VAD̃ ELLH ELZ̃YN ËMNVE VAMLVE ELṦELḪET MNHM MĞFRT VÊCRE AƵYME
muHammedun rasūlu llahi velleƶīne meǎhu eşiddā'u ǎlā l-kuffāri ruHamā'u beynehum terāhum rukkeǎn succeden yebteğūne feDlen mine llahi ve riDvānen sīmāhum fī vucūhihim min eṧeri s-sucūdi ƶālike meṧeluhum fī t-tevrāti ve meṧeluhum fī l-incīli kezer'ǐn eḣrace şeTehu fe āzerahu festeğleZe festevā ǎlā sūḳihi yuǎ'cibu z-zurrāǎ liyeğiyZe bihimu l-kuffāra veǎde llahu elleƶīne āmenū ve ǎmilū S-SāliHāti minhum meğfiraten ve ecran ǎZīmen محمد رسول الله والذين معه أشداء على الكفار رحماء بينهم تراهم ركعا سجدا يبتغون فضلا من الله ورضوانا سيماهم في وجوههم من أثر السجود ذلك مثلهم في التوراة ومثلهم في الإنجيل كزرع أخرج شطأه فآزره فاستغلظ فاستوى على سوقه يعجب الزراع ليغيظ بهم الكفار وعد الله الذين آمنوا وعملوا الصالحات منهم مغفرة وأجرا عظيما
[] [ر س ل] [] [] [] [ش د د] [] [ك ف ر] [ر ح م] [ب ي ن] [ر ا ي] [ر ك ع] [س ج د] [ب غ ي] [ف ض ل] [] [] [ر ض و] [س و م] [] [و ج ه] [] [ا ث ر] [س ج د] [] [م ث ل] [] [] [م ث ل] [] [] [ز ر ع] [خ ر ج] [ش ط ا] [ا ز ر] [غ ل ظ] [س و ي] [] [س و ق] [ع ج ب] [ز ر ع] [غ ي ظ] [] [ك ف ر] [و ع د] [] [] [ا م ن] [ع م ل] [ص ل ح] [] [غ ف ر] [ا ج ر] [ع ظ م]
» 48 / Fetih Suresi: 29
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
محمد |
| |
MḪMD̃ |
muHammedun |
Muhammed |
Muhammad |
|
Mim,Ha,Mim,Dal, 40,8,40,4,
|
"PN – nominative proper noun → Muhammad" اسم علم مرفوع
|
رسول |
ر س ل | RSL |
RSVL |
rasūlu |
elçisidir |
(is the) Messenger of Allah, |
|
Re,Sin,Vav,Lam, 200,60,6,30,
|
N – nominative masculine noun اسم مرفوع
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah'ın |
(is the) Messenger of Allah, |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
والذين |
| |
VELZ̃YN |
velleƶīne |
ve bulunanlar |
and those who |
|
Vav,Elif,Lam,Zel,Ye,Nun, 6,1,30,700,10,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول
|
معه |
| |
MAH |
meǎhu |
onun yanında |
(are) with him |
|
Mim,Ayn,He, 40,70,5,
|
LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
أشداء |
ش د د | ŞD̃D̃ |
ÊŞD̃EÙ |
eşiddā'u |
katı |
(are) firm |
|
,Şın,Dal,Elif,, ,300,4,1,,
|
N – nominative masculine plural noun اسم مرفوع
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
karşı |
against |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
الكفار |
ك ف ر | KFR |
ELKFER |
l-kuffāri |
kafirlere |
the disbelievers |
|
Elif,Lam,Kef,Fe,Elif,Re, 1,30,20,80,1,200,
|
N – genitive masculine plural noun اسم مجرور
|
رحماء |
ر ح م | RḪM |
RḪMEÙ |
ruHamā'u |
merhametlidirler |
and merciful |
|
Re,Ha,Mim,Elif,, 200,8,40,1,,
|
ADJ – nominative masculine plural adjective صفة مرفوعة
|
بينهم |
ب ي ن | BYN |
BYNHM |
beynehum |
birbirlerine karşı |
among themselves. |
|
Be,Ye,Nun,He,Mim, 2,10,50,5,40,
|
LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
تراهم |
ر ا ي | REY |
TREHM |
terāhum |
onları görürsün |
You see them |
|
Te,Re,Elif,He,Mim, 400,200,1,5,40,
|
V – 2nd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
ركعا |
ر ك ع | RKA |
RKAE |
rukkeǎn |
rüku' ederek |
bowing |
|
Re,Kef,Ayn,Elif, 200,20,70,1,
|
N – accusative masculine plural indefinite active participle اسم منصوب
|
سجدا |
س ج د | SCD̃ |
SCD̃E |
succeden |
secde ederek |
and prostrating, |
|
Sin,Cim,Dal,Elif, 60,3,4,1,
|
ADJ – accusative masculine plural indefinite active participle صفة منصوبة
|
يبتغون |
ب غ ي | BĞY |
YBTĞVN |
yebteğūne |
aradıklarını |
seeking |
|
Ye,Be,Te,Ğayn,Vav,Nun, 10,2,400,1000,6,50,
|
V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
فضلا |
ف ض ل | FŽL |
FŽLE |
feDlen |
bir lutuf |
Bounty |
|
Fe,Dad,Lam,Elif, 80,800,30,1,
|
N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب
|
من |
| |
MN |
mine |
-dan |
from Allah |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah- |
from Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
ورضوانا |
ر ض و | RŽV |
VRŽVENE |
ve riDvānen |
ve rızasını |
and pleasure. |
|
Vav,Re,Dad,Vav,Elif,Nun,Elif, 6,200,800,6,1,50,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب
|
سيماهم |
س و م | SVM |
SYMEHM |
sīmāhum |
nişanları vardır |
Their mark |
|
Sin,Ye,Mim,Elif,He,Mim, 60,10,40,1,5,40,
|
N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
في |
| |
FY |
fī |
|
(is) on |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
وجوههم |
و ج ه | VCH |
VCVHHM |
vucūhihim |
yüzlerinde |
their faces |
|
Vav,Cim,Vav,He,He,Mim, 6,3,6,5,5,40,
|
N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
من |
| |
MN |
min |
-nden |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
أثر |
ا ث ر | ES̃R |
ÊS̃R |
eṧeri |
izi- |
(the) trace |
|
,Se,Re, ,500,200,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
السجود |
س ج د | SCD̃ |
ELSCVD̃ |
s-sucūdi |
secde |
(of) the prostration. |
|
Elif,Lam,Sin,Cim,Vav,Dal, 1,30,60,3,6,4,
|
N – genitive masculine plural noun اسم مجرور
|
ذلك |
| |
Z̃LK |
ƶālike |
şöyledir |
That |
|
Zel,Lam,Kef, 700,30,20,
|
DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة
|
مثلهم |
م ث ل | MS̃L |
MS̃LHM |
meṧeluhum |
onların vasıfları |
(is) their similitude |
|
Mim,Se,Lam,He,Mim, 40,500,30,5,40,
|
N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
في |
| |
FY |
fī |
|
in |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
التوراة |
| |
ELTVRET |
t-tevrāti |
Tevrat'taki |
the Taurah. |
|
Elif,Lam,Te,Vav,Re,Elif,Te merbuta, 1,30,400,6,200,1,400,
|
"PN – genitive proper noun → Torah" اسم علم مجرور
|
ومثلهم |
م ث ل | MS̃L |
VMS̃LHM |
ve meṧeluhum |
ve vasıfları |
And their similitude |
|
Vav,Mim,Se,Lam,He,Mim, 6,40,500,30,5,40,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
في |
| |
FY |
fī |
|
in |
|
Fe,Ye, 80,10,
|
P – preposition حرف جر
|
الإنجيل |
| |
ELÎNCYL |
l-incīli |
İncildeki |
the Injeel, |
|
Elif,Lam,,Nun,Cim,Ye,Lam, 1,30,,50,3,10,30,
|
"PN – genitive proper noun → Injeel" اسم علم مجرور
|
كزرع |
ز ر ع | ZRA |
KZRA |
kezer'ǐn |
bir ekin gibidir |
(is) like a seed |
|
Kef,Ze,Re,Ayn, 20,7,200,70,
|
P – prefixed preposition ka N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور
|
أخرج |
خ ر ج | ḢRC |
ÊḢRC |
eḣrace |
çıkaran |
(which) sends forth |
|
,Hı,Re,Cim, ,600,200,3,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض
|
شطأه |
ش ط ا | ŞŦE |
ŞŦÊH |
şeTehu |
filizini |
its shoot |
|
Şın,Tı,,He, 300,9,,5,
|
N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
فآزره |
ا ز ر | EZR |
F ËZRH |
fe āzerahu |
onu güçlendiren |
then strengthens it, |
|
Fe,,Ze,Re,He, 80,,7,200,5,
|
REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
فاستغلظ |
غ ل ظ | ĞLƵ |
FESTĞLƵ |
festeğleZe |
sonra kalınlaşan |
then it becomes thick |
|
Fe,Elif,Sin,Te,Ğayn,Lam,Zı, 80,1,60,400,1000,30,900,
|
REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض
|
فاستوى |
س و ي | SVY |
FESTV |
festevā |
derken dikilen |
and it stands |
|
Fe,Elif,Sin,Te,Vav,, 80,1,60,400,6,,
|
CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb الفاء عاطفة فعل ماض
|
على |
| |
AL |
ǎlā |
üstüne |
upon |
|
Ayn,Lam,, 70,30,,
|
P – preposition حرف جر
|
سوقه |
س و ق | SVG |
SVGH |
sūḳihi |
gövdesinin |
its stem |
|
Sin,Vav,Gaf,He, 60,6,100,5,
|
N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
يعجب |
ع ج ب | ACB |
YACB |
yuǎ'cibu |
hoşuna gider |
delighting |
|
Ye,Ayn,Cim,Be, 10,70,3,2,
|
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع
|
الزراع |
ز ر ع | ZRA |
ELZREA |
z-zurrāǎ |
ekincilerin |
the sowers |
|
Elif,Lam,Ze,Re,Elif,Ayn, 1,30,7,200,1,70,
|
N – accusative masculine plural noun اسم منصوب
|
ليغيظ |
غ ي ظ | ĞYƵ |
LYĞYƵ |
liyeğiyZe |
öfkelendirsin diye |
that He (may) enrage |
|
Lam,Ye,Ğayn,Ye,Zı, 30,10,1000,10,900,
|
PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب
|
بهم |
| |
BHM |
bihimu |
onlara karşı |
by them |
|
Be,He,Mim, 2,5,40,
|
P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور
|
الكفار |
ك ف ر | KFR |
ELKFER |
l-kuffāra |
kafirleri |
the disbelievers. |
|
Elif,Lam,Kef,Fe,Elif,Re, 1,30,20,80,1,200,
|
N – accusative masculine plural noun اسم منصوب
|
وعد |
و ع د | VAD̃ |
VAD̃ |
veǎde |
va'detmiştir |
Allah has promised |
|
Vav,Ayn,Dal, 6,70,4,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
Allah has promised |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
الذين |
| |
ELZ̃YN |
elleƶīne |
|
those who |
|
Elif,Lam,Zel,Ye,Nun, 1,30,700,10,50,
|
REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول
|
آمنوا |
ا م ن | EMN |
ËMNVE |
āmenū |
inananlara |
believe |
|
,Mim,Nun,Vav,Elif, ,40,50,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
وعملوا |
ع م ل | AML |
VAMLVE |
ve ǎmilū |
ve yapanlara |
and do |
|
Vav,Ayn,Mim,Lam,Vav,Elif, 6,70,40,30,6,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
الصالحات |
ص ل ح | ṦLḪ |
ELṦELḪET |
S-SāliHāti |
iyi işler |
righteous deeds |
|
Elif,Lam,Sad,Elif,Lam,Ha,Elif,Te, 1,30,90,1,30,8,1,400,
|
N – genitive feminine plural active participle اسم مجرور
|
منهم |
| |
MNHM |
minhum |
onlardan |
among them, |
|
Mim,Nun,He,Mim, 40,50,5,40,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
مغفرة |
غ ف ر | ĞFR |
MĞFRT |
meğfiraten |
mağfiret |
forgiveness |
|
Mim,Ğayn,Fe,Re,Te merbuta, 40,1000,80,200,400,
|
N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب
|
وأجرا |
ا ج ر | ECR |
VÊCRE |
ve ecran |
ve mükafat |
and a reward |
|
Vav,,Cim,Re,Elif, 6,,3,200,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب
|
عظيما |
ع ظ م | AƵM |
AƵYME |
ǎZīmen |
büyük |
great. |
|
Ayn,Zı,Ye,Mim,Elif, 70,900,10,40,1,
|
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة
|
|