Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أبعث | ÊBAS̃ | ub'ǎṧu | kaldırılacağım | I will be raised | ||
ب ع ث|BAS̃ | أبعث | ÊBAS̃ | ebeǎṧe | mı gönderdi? | """Has Allah sent" | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | أبعث | ÊBAS̃ | ub'ǎṧu | kaldırılacağım | I will be raised | ![]() |
أنشره | ÊNŞRH | enşerahu | onu diriltip kaldırdı | He will resurrect him. | ||
ن ش ر|NŞR | أنشره | ÊNŞRH | enşerahu | onu diriltip kaldırdı | He will resurrect him. | ![]() |
اكشف | EKŞF | kşif | kaldır | Remove | ||
ك ش ف|KŞF | اكشف | EKŞF | kşif | kaldır | Remove | ![]() |
بعثنا | BAS̃NE | beǎṧenā | bizi kaldırdı | has raised us | ||
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | gönderdik | We sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | gönderdik | We sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | gönderdik | We sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | biz gönderdik | We sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧnā | gönderdik | We raised | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | بعثنا | BAS̃NE | beǎṧenā | bizi kaldırdı | has raised us | ![]() |
جبارا | CBERE | cebbāran | baş kaldıran | a tyrant | ||
ج ب ر|CBR | جبارا | CBERE | cebbāran | baş kaldıran | a tyrant | ![]() |
ج ب ر|CBR | جبارا | CBERE | cebbāran | bir zorba | insolent, | ![]() |
ج ب ر|CBR | جبارا | CBERE | cebbāran | bir zorba | a tyrant | ![]() |
سامدون | SEMD̃VN | sāmidūne | baş kaldırıyorsunuz | amuse (yourselves)? | ||
س م د|SMD̃ | سامدون | SEMD̃VN | sāmidūne | baş kaldırıyorsunuz | amuse (yourselves)? | ![]() |
شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | baş kaldıran | unblessed. | ||
ش ق و|ŞGV | شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | bahtsız | unblessed. | ![]() |
ش ق و|ŞGV | شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | baş kaldıran | unblessed. | ![]() |
ش ق و|ŞGV | شقيا | ŞGYE | şeḳiyyen | bahtsız | "unblessed.""" | ![]() |
عتت | ATT | ǎtet | baş kaldırdı | rebelled | ||
ع ت و|ATV | عتت | ATT | ǎtet | baş kaldırdı | rebelled | ![]() |
فتثير | FTS̃YR | fetuṧīru | kaldırır | so that they raise | ||
ث و ر|S̃VR | فتثير | FTS̃YR | fetuṧīru | kaldırır | so they raise | ![]() |
ث و ر|S̃VR | فتثير | FTS̃YR | fetuṧīru | ve kaldırır | so that they raise | ![]() |
فعتوا | FATVE | feǎtev | başkaldırdılar | But they rebelled | ||
ع ت و|ATV | فعتوا | FATVE | feǎtev | başkaldırdılar | But they rebelled | ![]() |
فكشفنا | FKŞFNE | fe keşefnā | ve kaldırdık | and We removed | ||
ك ش ف|KŞF | فكشفنا | FKŞFNE | fe keşefnā | ve kaldırdık | and We removed | ![]() |
ك ش ف|KŞF | فكشفنا | FKŞFNE | fekeşefnā | biz açtık | So We have removed | ![]() |
فيكشف | FYKŞF | fe yekşifu | O da kaldırır | and He would remove | ||
ك ش ف|KŞF | فيكشف | FYKŞF | fe yekşifu | O da kaldırır | and He would remove | ![]() |
كاشفات | KEŞFET | kāşifātu | kaldıracaklar | removers | ||
ك ش ف|KŞF | كاشفات | KEŞFET | kāşifātu | kaldıracaklar | removers | ![]() |
كاشفو | KEŞFV | kāşifū | kaldırırız | (will) remove | ||
ك ش ف|KŞF | كاشفو | KEŞFV | kāşifū | kaldırırız | (will) remove | ![]() |
كشف | KŞF | keşefe | kaldırdığı | He removes | ||
ك ش ف|KŞF | كشف | KŞF | keşefe | kaldırdığı | He removes | ![]() |
ك ش ف|KŞF | كشف | KŞF | keşfe | gidermeye | (to) remove | ![]() |
كشفت | KŞFT | keşefte | kaldırırsan | you remove | ||
ك ش ف|KŞF | كشفت | KŞFT | keşefte | kaldırırsan | you remove | ![]() |
كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırınca | We removed | ||
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırsak | We removed | ![]() |
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | giderdiğimizde | We remove | ![]() |
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | kaldırdık | We removed | ![]() |
ك ش ف|KŞF | كشفنا | KŞFNE | keşefnā | biz kaldırınca | We removed | ![]() |
لتزول | LTZVL | litezūle | yerinden kaldıracak | that should be moved | ||
ز و ل|ZVL | لتزول | LTZVL | litezūle | yerinden kaldıracak | that should be moved | ![]() |
نتقنا | NTGNE | neteḳnā | kaldırmıştık | We raised | ||
ن ت ق|NTG | نتقنا | NTGNE | neteḳnā | kaldırmıştık | We raised | ![]() |
نشورا | NŞVRE | nuşūran | (ölüleri diriltip) kaldıramaya | resurrection. | ||
ن ش ر|NŞR | نشورا | NŞVRE | nuşūran | (ölüleri diriltip) kaldıramaya | resurrection. | ![]() |
ن ش ر|NŞR | نشورا | NŞVRE | nuşūran | tekrar dirilip kalkmayı | Resurrection. | ![]() |
ن ش ر|NŞR | نشورا | NŞVRE | nuşūran | kalkıp çalışma zamanı | a resurrection. | ![]() |
والذاريات | VELZ̃ERYET | veƶƶāriyāti | kaldıran(rüzgar)lara andolsun | By those scattering, | ||
ذ ر و|Z̃RV | والذاريات | VELZ̃ERYET | veƶƶāriyāti | kaldıran(rüzgar)lara andolsun | By those scattering, | ![]() |
وحملت | VḪMLT | ve Humileti | yerlerinden kaldırıldığı | And are lifted | ||
ح م ل|ḪML | وحملت | VḪMLT | ve Humileti | yerlerinden kaldırıldığı | And are lifted | ![]() |
ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve kaldırdık | and We raised | ||
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve kaldırmıştık | and We raised | ![]() |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve kaldırmıştık | and We raised | ![]() |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve kaldırdık | And We raised | ![]() |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve üstün kıldık | and We raise | ![]() |
ر ف ع|RFA | ورفعنا | VRFANE | ve rafeǎ'nā | ve yükseltmedik mi? | And We raised high | ![]() |
وكشفنا | VKŞFNE | ve keşefnā | ve kaldırsaydık | and We removed | ||
ك ش ف|KŞF | وكشفنا | VKŞFNE | ve keşefnā | ve kaldırsaydık | and We removed | ![]() |
ويبطل | VYBŦL | ve yubTile | ve ortadan kaldırsın | and prove false | ||
ب ط ل|BŦL | ويبطل | VYBŦL | ve yubTile | ve ortadan kaldırsın | and prove false | ![]() |
ويدرأ | VYD̃RÊ | veyedrau | ve kaldırır | But it would prevent | ||
د ر ا|D̃RE | ويدرأ | VYD̃RÊ | veyedrau | ve kaldırır | But it would prevent | ![]() |
ويضع | VYŽA | ve yeDeǔ | ve kaldırıp atan | and he relieves | ||
و ض ع|VŽA | ويضع | VYŽA | ve yeDeǔ | ve kaldırıp atan | and he relieves | ![]() |
ويكشف | VYKŞF | ve yekşifu | ve kaldıran | and He removes | ||
ك ش ف|KŞF | ويكشف | VYKŞF | ve yekşifu | ve kaldıran | and He removes | ![]() |
يبعث | YBAS̃ | yub'ǎṧu | kaldırılacağı | he will be raised | ||
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧe | göndermeğe | send | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧu | diriltmez (diye) | Allah will not resurrect | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yub'ǎṧu | kaldırılacağı | he will be raised | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧu | diriltecektir | will resurrect | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧe | gönderinceye | He (had) sent | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧe | göndermez | will Allah raise | ![]() |
ب ع ث|BAS̃ | يبعث | YBAS̃ | yeb'ǎṧe | diriltmeyeceğini | will raise | ![]() |
يعص | YAṦ | yeǎ'Si | baş kaldırırsa | disobeys | ||
ع ص ي|AṦY | يعص | YAṦ | yeǎ'Si | karşı gelir | disobeys | ![]() |
ع ص ي|AṦY | يعص | YAṦ | yeǎ'Si | karşı gelirse | disobeys | ![]() |
ع ص ي|AṦY | يعص | YAṦ | yeǎ'Si | baş kaldırırsa | disobeys | ![]() |