» 72 / Cin  Suresi:

Kuran Sırası: 72
İniş Sırası: 40

Kırık Meal (Harekesiz) Meali
|قل GL de ki | أوحي ÊWḪY vahyolundu | إلي ÎLY bana | أنه ÊNH gerçekten | استمع ESTMA (Kur'an) dinledikleri | نفر NFR bir topluluğun | من MN -den | الجن ELCN cin(ler)- | فقالوا FGELWE ve dedikleri | إنا ÎNE şüphesiz biz | سمعنا SMANE dinledik | قرآنا GR ËNE bir Kur'an | عجبا ACBE harikulade güzel | (72:1)
|يهدي YHD̃Y iletiyor | إلى ÎL | الرشد ELRŞD̃ doğru yola | فآمنا F ËMNE ve inandık | به BH ona | ولن WLN artık | نشرك NŞRK ortak koşmayacağız | بربنا BRBNE Rabbimize | أحدا ÊḪD̃E hiç kimseyi | (72:2)
|وأنه WÊNH doğrusu O | تعالى TAEL yücedir | جد CD̃ şanı | ربنا RBNE Rabbimizin | ما ME | اتخذ ETḢZ̃ O edinmemiştir | صاحبة ṦEḪBT | ولا WLE ve ne de | ولدا WLD̃E çocuk | (72:3)
|وأنه WÊNH gerçek şu ki | كان KEN idi | يقول YGWL söylüyor | سفيهنا SFYHNE bizim beyinsiz | على AL hakkında | الله ELLH Allah | شططا ŞŦŦE saçma şeyler | (72:4)
|وأنا WÊNE ve elbette biz | ظننا ƵNNE sanmıştık | أن ÊN | لن LN asla | تقول TGWL söylemeyeceklerini | الإنس ELÎNS insanların | والجن WELCN ve cinlerin | على AL karşı | الله ELLH Allah'a | كذبا KZ̃BE yalan | (72:5)
|وأنه WÊNH ve doğrusu | كان KEN idi | رجال RCEL (bazı) erkekler | من MN -dan | الإنس ELÎNS insanlar- | يعوذون YAWZ̃WN sığınırlardı | برجال BRCEL bazı erkeklere | من MN -den | الجن ELCN cinler- | فزادوهم FZED̃WHM ve onların artırırlardı | رهقا RHGE şımarıklığını | (72:6)
|وأنهم WÊNHM ve onlar da | ظنوا ƵNWE sanmışlardı | كما KME gibi | ظننتم ƵNNTM sizin sandığınız | أن ÊN | لن LN asla | يبعث YBAS̃ diriltmeyeceğini | الله ELLH Allah'ın | أحدا ÊḪD̃E hiç kimseyi | (72:7)
|وأنا WÊNE ve elbette biz | لمسنا LMSNE dokunduk | السماء ELSMEÙ göğe | فوجدناها FWCD̃NEHE ve onu bulduk | ملئت MLÙT doldurulmuş | حرسا ḪRSE bekçilerle | شديدا ŞD̃YD̃E kuvvetli | وشهبا WŞHBE ve ışınlarla | (72:8)
|وأنا WÊNE ve elbette biz | كنا KNE idik | نقعد NGAD̃ oturur | منها MNHE onun | مقاعد MGEAD̃ oturma yerlerinde | للسمع LLSMA dinlemeğe mahsus | فمن FMN artık kim | يستمع YSTMA dinlemek istese | الآن EL ËN şimdi | يجد YCD̃ bulur | له LH kendisini | شهابا ŞHEBE bir ışın | رصدا RṦD̃E gözetleyen | (72:9)
|وأنا WÊNE ve elbette biz | لا LE | ندري ND̃RY bilmiyoruz | أشر ÊŞR kötülük mü | أريد ÊRYD̃ istendi | بمن BMN olanlara | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | أم ÊM yoksa | أراد ÊRED̃ diledi | بهم BHM onları | ربهم RBHM Rabbleri | رشدا RŞD̃E doğruya iletmek (mi?) | (72:10)
|وأنا WÊNE bize gelince | منا MNE bizden vardır | الصالحون ELṦELḪWN iyiler (de) | ومنا WMNE ve bizden vardır | دون D̃WN başkası (da) | ذلك Z̃LK bundan | كنا KNE biz | طرائق ŦREÙG yollardayız | قددا GD̃D̃E çeşitli | (72:11)
|وأنا WÊNE biz | ظننا ƵNNE anladık | أن ÊN | لن LN asla | نعجز NACZ aciz bırakamayacağımızı | الله ELLH Allah'ı | في FY | الأرض ELÊRŽ yeryüzünde | ولن WLN ve asla | نعجزه NACZH O'nu aciz bırakamayacağımızı | هربا HRBE kaçmakla | (72:12)
|وأنا WÊNE biz | لما LME ne zaman ki | سمعنا SMANE işitince | الهدى ELHD̃ yol gösteren (Kur'an)ı | آمنا ËMNE inandık | به BH ona | فمن FMN artık kim | يؤمن YÙMN inanırsa | بربه BRBH Rabbine | فلا FLE | يخاف YḢEF korkmaz | بخسا BḢSE eksik verilmesinden | ولا WLE ve ne de | رهقا RHGE kötülük edilmesinden | (72:13)
|وأنا WÊNE ve elbette biz | منا MNE bizden vardır | المسلمون ELMSLMWN müslümanlar | ومنا WMNE ve bizden vardır | القاسطون ELGESŦWN doğru yoldan sapanlar | فمن FMN artık kimler | أسلم ÊSLM müslüman olursa | فأولئك FÊWLÙK işte onlar | تحروا TḪRWE aramışlardır | رشدا RŞD̃E doğru yolu | (72:14)
|وأما WÊME ise | القاسطون ELGESŦWN hak yoldan sapanlar | فكانوا FKENWE olmuşlardır | لجهنم LCHNM cehenneme | حطبا ḪŦBE odun | (72:15)
|وأن WÊN ve | لو LW şayet | استقاموا ESTGEMWE doğru gitselerdi | على AL | الطريقة ELŦRYGT yolda | لأسقيناهم LÊSGYNEHM onları sulardık | ماء MEÙ su ile | غدقا ĞD̃GE bol | (72:16)
|لنفتنهم LNFTNHM onları sınayalım diye | فيه FYH onunla | ومن WMN ve kim | يعرض YARŽ yüz çevirirse | عن AN -tan | ذكر Z̃KR anmak- | ربه RBH Rabbini | يسلكه YSLKH onu sokar | عذابا AZ̃EBE bir azaba | صعدا ṦAD̃E alt eden | (72:17)
|وأن WÊN ve şüphesiz | المساجد ELMSECD̃ mescidler | لله LLH Allah'a mahsustur | فلا FLE artık | تدعوا TD̃AWE yalvarmayın | مع MA ile beraber | الله ELLH Allah | أحدا ÊḪD̃E hiç kimseye | (72:18)
|وأنه WÊNH ve şüphesiz | لما LME ne zaman ki | قام GEM kalktığında | عبد ABD̃ kulu | الله ELLH Allah'ın | يدعوه YD̃AWH O'na yalvarınca | كادوا KED̃WE nerdeyse | يكونون YKWNWN oluyorlardı | عليه ALYH onun üzerine | لبدا LBD̃E keçe gibi birbirlerine geçecek | (72:19)
|قل GL de ki | إنما ÎNME ancak | أدعو ÊD̃AW ben yalvarırım | ربي RBY Rabbime | ولا WLE ve | أشرك ÊŞRK ortak koşmam | به BH O'na | أحدا ÊḪD̃E hiç kimseyi | (72:20)
|قل GL de ki | إني ÎNY elbette ben | لا LE | أملك ÊMLK sahip değilim | لكم LKM size (vermeye) | ضرا ŽRE zarar | ولا WLE ve ne de | رشدا RŞD̃E akıl | (72:21)
|قل GL de ki | إني ÎNY elbette beni | لن LN | يجيرني YCYRNY kurtaramaz | من MN -tan | الله ELLH Allah- | أحد ÊḪD̃ hiç kimse | ولن WLN ve asla | أجد ÊCD̃ bulamam | من MN | دونه D̃WNH ondan başka | ملتحدا MLTḪD̃E sığınacak kimse | (72:22)
|إلا ÎLE sadece (yapabileceğim) | بلاغا BLEĞE duyurmaktır | من MN -tan | الله ELLH Allah- | ورسالاته WRSELETH ve O'nun elçiliğidir | ومن WMN artık kim | يعص YAṦ baş kaldırırsa | الله ELLH Allah'a | ورسوله WRSWLH ve Elçisine | فإن FÎN şüphesiz | له LH ona vardır | نار NER ateşi | جهنم CHNM cehennem | خالدين ḢELD̃YN sürekli kalacağı | فيها FYHE içinde | أبدا ÊBD̃E ebedi | (72:23)
|حتى ḪT nihayet | إذا ÎZ̃E zaman | رأوا RÊWE gördükleri | ما ME şeyi | يوعدون YWAD̃WN kendilerine va'dedilen | فسيعلمون FSYALMWN bileceklerdir | من MN kimin | أضعف ÊŽAF daha zayıftır | ناصرا NEṦRE yardım edeni | وأقل WÊGL ve daha azdır | عددا AD̃D̃E sayıca | (72:24)
|قل GL de ki | إن ÎN hayır | أدري ÊD̃RY bilmem | أقريب ÊGRYB yakın mıdır? | ما ME şey | توعدون TWAD̃WN size söylenen | أم ÊM yoksa | يجعل YCAL koyacak (mıdır?) | له LH onun için | ربي RBY Rabbim | أمدا ÊMD̃E uzun bir süre | (72:25)
|عالم AELM bilendir | الغيب ELĞYB gaybı | فلا FLE | يظهر YƵHR göstermez | على AL | غيبه ĞYBH gizli bilgisini | أحدا ÊḪD̃E kimseye | (72:26)
|إلا ÎLE ancak (gösterir) | من MN kimseye | ارتضى ERTŽ razı olduğu | من MN -den | رسول RSWL elçi- | فإنه FÎNH çünkü O | يسلك YSLK sevk eder | من MN | بين BYN önüne | يديه YD̃YH önüne | ومن WMN ve | خلفه ḢLFH arkasına | رصدا RṦD̃E gözetleyiciler | (72:27)
|ليعلم LYALM bilsin diye | أن ÊN | قد GD̃ elbette | أبلغوا ÊBLĞWE duyurduklarını | رسالات RSELET risaletini | ربهم RBHM Rablerinin | وأحاط WÊḪEŦ ve kuşatmıştır | بما BME herşeyi | لديهم LD̃YHM onlarda bulunan | وأحصى WÊḪṦ ve saymıştır | كل KL her | شيء ŞYÙ şeyi | عددا AD̃D̃E bir bir | (72:28)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}