Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | biz de geçirdik | And We (have) placed | ||
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kılmıştık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | veceǎlnā | fakat biz koyduk | but We have placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdiğimiz | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve var ettik | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yapmışızdır | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve biz yaptık | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kılarız (koyarız) | And We have placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve bitirmiştik | and We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve biz koyduk | And We will make | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve belirledik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | And We (have) placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve açtık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kıldık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve biz yaptık | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | and We appointed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve verdik | and We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yetiştirmiştik | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve var ettik | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | biz de geçirdik | And We will put | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve kıldık (çektik) | And We have made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | And We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaratmıştık | and We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve koyduk | and We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve koyduk | And We placed | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve meydana getirmedik mi? | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yaptık | And We made | |
ج ع ل|CAL | وجعلنا | VCALNE | ve ceǎlnā | ve yarattık | And We placed | |
وجعلناكم | VCALNEKM | ve ceǎlnākum | ve ayırdık sizi | and made you | ||
ج ع ل|CAL | وجعلناكم | VCALNEKM | ve ceǎlnākum | ve yaptık sizi | and made you | |
ج ع ل|CAL | وجعلناكم | VCALNEKM | ve ceǎlnākum | ve ayırdık sizi | and We made you | |
وجعلناه | VCALNEH | ve ceǎlnāhu | ve kıldığımız | and made it | ||
ج ع ل|CAL | وجعلناه | VCALNEH | ve ceǎlnāhu | ve onu yaptık | and made it | |
ج ع ل|CAL | وجعلناه | VCALNEH | ve ceǎlnāhu | ve onu yaptık | And We made it | |
ج ع ل|CAL | وجعلناه | VCALNEH | ve ceǎlnāhu | ve kıldığımız | and We made him | |
وجعلناها | VCALNEHE | ve ceǎlnāhā | ve onları yaptık | and We have made them | ||
ج ع ل|CAL | وجعلناها | VCALNEHE | ve ceǎlnāhā | ve onu yapmıştık | and We made her | |
ج ع ل|CAL | وجعلناها | VCALNEHE | ve ceǎlnāhā | ve onu yaptık | and We made it | |
ج ع ل|CAL | وجعلناها | VCALNEHE | ve ceǎlnāhā | ve onları yaptık | and We have made them | |
وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve biz onları yaptık | and We made them | ||
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve onları yaptık | and We made them | |
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve onları yaptık | And We made them | |
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve hepsini yaptık | and We made them | |
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve onları yaptık | and We made them | |
ج ع ل|CAL | وجعلناهم | VCALNEHM | ve ceǎlnāhum | ve biz onları yaptık | And We made them | |