Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أطغيته | ÊŦĞYTH | eTğaytuhu | ben onu azdırmadım | I made him transgress, | ||
ط غ ي|ŦĞY | أطغيته | ÊŦĞYTH | eTğaytuhu | ben onu azdırmadım | I made him transgress, | ![]() |
الطاغوت | ELŦEĞVT | T-TTāğūtu | tağut | "the false deities.""" | ||
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-TTāğūtu | tağuttur | (are) the evil ones, | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūti | tağuta | the false deities | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūti | tağut | (of) the false deities. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūte | Tâğût'a | the false deities. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūte | tagutdan | "the false deities.""" | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūte | Tağut'a | the false gods | ![]() |
بالطاغوت | BELŦEĞVT | biT-Tāğūti | tağut (şeytan)ı | in false deities | ||
ط غ ي|ŦĞY | بالطاغوت | BELŦEĞVT | biT-Tāğūti | tağut (şeytan)ı | in false deities | ![]() |
بالطاغية | BELŦEĞYT | biT-Tāğiyeti | azgın bir vak'a ile | by the overpowering (blast). | ||
ط غ ي|ŦĞY | بالطاغية | BELŦEĞYT | biT-Tāğiyeti | azgın bir vak'a ile | by the overpowering (blast). | ![]() |
بطغواها | BŦĞVEHE | biTağvāhā | azgınlığı yüzünden | by their transgression, | ||
ط غ ي|ŦĞY | بطغواها | BŦĞVEHE | biTağvāhā | azgınlığı yüzünden | by their transgression, | ![]() |
تطغوا | TŦĞVE | teTğav | aşırı gitmeyin | transgress | ||
ط غ ي|ŦĞY | تطغوا | TŦĞVE | teTğav | aşırı gitmeyin | transgress. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | تطغوا | TŦĞVE | teTğav | taşkınlık etmeyin | transgress | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | تطغوا | TŦĞVE | teTğav | taşkınlık etmeyin | you may transgress | ![]() |
طاغون | ŦEĞVN | Tāğūne | azgın | transgressing. | ||
ط غ ي|ŦĞY | طاغون | ŦEĞVN | Tāğūne | azgın | transgressing. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طاغون | ŦEĞVN | Tāğūne | azgın | transgressing? | ![]() |
طاغين | ŦEĞYN | Tāğīne | azgın | transgressing. | ||
ط غ ي|ŦĞY | طاغين | ŦEĞYN | Tāğīne | azgın | transgressing. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طاغين | ŦEĞYN | Tāğīne | azgınlarmışız | transgressors. | ![]() |
طغوا | ŦĞVE | Tağav | azmışlardı | transgressed | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغوا | ŦĞVE | Tağav | azmışlardı | transgressed | ![]() |
طغى | ŦĞ | Tağā | azdı | "(has) transgressed.""" | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azdı | "(has) transgressed.""" | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azdı | (has) transgressed. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azmadı | it transgressed. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | kabarınca | overflowed | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azdı | (has) transgressed. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغى | ŦĞ | Tağā | azmışsa | transgressed, | ![]() |
طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlığını | (by) transgression | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlığını | (in) rebellion | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlık | (in) rebellion | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlıklarından | (in) transgression | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlık | (by) transgression | ![]() |
طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıkları | their transgression | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | taşkınları | their transgression, | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıkları | their transgression | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıkları | their transgression | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | taşkınlıkları içinde | their transgression, | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıklarında | their transgression | ![]() |
للطاغين | LLŦEĞYN | liTTāğīne | azgınlara vardır | for the transgressors | ||
ط غ ي|ŦĞY | للطاغين | LLŦEĞYN | liTTāğīne | azgınlara vardır | for the transgressors | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | للطاغين | LLŦEĞYN | liTTāğīne | azgınların | For the transgressors | ![]() |
ليطغى | LYŦĞ | leyeTğā | azar | surely transgresses, | ||
ط غ ي|ŦĞY | ليطغى | LYŦĞ | leyeTğā | azar | surely transgresses, | ![]() |
وأطغى | VÊŦĞ | ve eTğā | ve azgın | and more rebellious. | ||
ط غ ي|ŦĞY | وأطغى | VÊŦĞ | ve eTğā | ve azgın | and more rebellious. | ![]() |
والطاغوت | VELŦEĞVT | ve TTāğūti | ve tağut'a | and the false deities, | ||
ط غ ي|ŦĞY | والطاغوت | VELŦEĞVT | ve TTāğūti | ve tağut'a | and the false deities, | ![]() |
يطغى | YŦĞ | yeTğā | iyice azar | "he will transgress.""" | ||
ط غ ي|ŦĞY | يطغى | YŦĞ | yeTğā | iyice azar | "he will transgress.""" | ![]() |