» 53 / Necm  15:

Kuran Sırası: 53
İniş Sırası: 23
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

 » 53 / Necm  Suresi: 15
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. عِنْدَهَا (AND̃HE) = ǐndehā : (ki) onun yanındadır
2. جَنَّةُ (CNT) = cennetu : Cennet'ül (bahçe)
3. الْمَأْوَىٰ (ELMÊV) = l-me'vā : Me'vâ (oturulacak)
(ki) onun yanındadır | Cennet'ül (bahçe) | Me'vâ (oturulacak) |

[AND̃] [CNN] [EVY]
AND̃HE CNT ELMÊV

ǐndehā cennetu l-me'vā
عندها جنة المأوى

 » 53 / Necm  Suresi: 15
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
عندها ع ن د | AND̃ AND̃HE ǐndehā (ki) onun yanındadır Near it
جنة ج ن ن | CNN CNT cennetu Cennet'ül (bahçe) (is the) Garden
المأوى ا و ي | EVY ELMÊV l-me'vā Me'vâ (oturulacak) (of) Abode.

53:15 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

(ki) onun yanındadır | Cennet'ül (bahçe) | Me'vâ (oturulacak) |

[AND̃] [CNN] [EVY]
AND̃HE CNT ELMÊV

ǐndehā cennetu l-me'vā
عندها جنة المأوى

[ع ن د] [ج ن ن] [ا و ي]

 » 53 / Necm  Suresi: 15
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
عندها ع ن د | AND̃ AND̃HE ǐndehā (ki) onun yanındadır Near it
Ayn,Nun,Dal,He,Elif,
70,50,4,5,1,
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
جنة ج ن ن | CNN CNT cennetu Cennet'ül (bahçe) (is the) Garden
Cim,Nun,Te merbuta,
3,50,400,
"N – nominative feminine noun → Paradise"
اسم مرفوع
المأوى ا و ي | EVY ELMÊV l-me'vā Me'vâ (oturulacak) (of) Abode.
Elif,Lam,Mim,,Vav,,
1,30,40,,6,,
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
AND̃HE CNT ELMÊV

عندها جنة المأوى

 » 53 / Necm  Suresi: 15

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |عِنْدَهَا: (ki) onun yanındadır | جَنَّةُ: Cennet'ül (bahçe) | الْمَأْوَىٰ: Me'vâ (oturulacak) |
Kırık Meal (Harekesiz) : |عندها AND̃HE (ki) onun yanındadır | جنة CNT Cennet'ül (bahçe) | المأوى ELMÊW Me'vâ (oturulacak) |
Kırık Meal (Okunuş) : |ǐndehā: (ki) onun yanındadır | cennetu: Cennet'ül (bahçe) | l-me'vā: Me'vâ (oturulacak) |
Kırık Meal (Transcript) : |AND̃HE: (ki) onun yanındadır | CNT: Cennet'ül (bahçe) | ELMÊV: Me'vâ (oturulacak) |
Abdulbaki Gölpınarlı : Mev'â cenneti de yanındaydı.
Adem Uğur : Cennetü'l-Me'vâ da onun yanındadır.
Ahmed Hulusi : Cennet-ül Me'va da Onun (Sidret-ül Münteha'nın) indînde yaşanır!
Ahmet Tekin : Onun yakınındaki Cennet’ül-Me’vâ’nın yanında görmüştü.
Ahmet Varol : Barınma (Me'va) cenneti onun yanındadır.
Ali Bulaç : Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.
Ali Fikri Yavuz : (Takva sahiblerinin barınağı olan) Me’va Cenneti onun (Sidre’nin) yanındadır.
Bekir Sadak : Orada Me'va cenneti vardir.
Celal Yıldırım : Me'vâ Cennet'i onun yanındadır.
Diyanet İşleri : Me’vâ cenneti onun (Sidre’nin) yanındadır.
Diyanet İşleri (eski) : Orada Me'va cenneti vardır.
Diyanet Vakfi : Cennetü'l-Me'vâ da onun yanındadır.
Edip Yüksel : Ki yanında barınılacak cennet vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ki Cennetü'l-Me'vâ onun yanındadır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : ki, Cennetu'l-Me'va onun yanındadır.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ki Cennetü'l-me'vâ onun yanında
Fizilal-il Kuran : Yanıbaşında me'va cenneti vardı.
Gültekin Onan : Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.
Hasan Basri Çantay : ki Cennet-ül me'vâ onun yanındadır.
Hayrat Neşriyat : Ki Cennetü’l-Me’vâ onun yanındadır.
İbni Kesir : Ki Cennet'ül-Me'va da onun yanındadır.
İskender Evrenosoğlu : O'nun (Sidretül Münteha'nın) yanında Meva Cenneti (vardır).
Muhammed Esed : vaad edilen bahçenin yakınında,
Mustafa İslamoğlu : vaad edilen cennetin (görüntüsü) eşliğinde,
Ömer Nasuhi Bilmen : (14-15) Sidretü'l Müntehâ'nın yanında. Onun yanında ise Cennetü'l Me'vâ bulunmaktadır.
Ömer Öngüt : Me'vâ cenneti de onun yanındadır.
Şaban Piriş : Onun yanında da Me’va bahçesi vardır.
Suat Yıldırım : Me’va cenneti de onun yanındadır.
Süleyman Ateş : Ki onun yanında oturulacak bahçe vardır.
Tefhim-ul Kuran : Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.
Ümit Şimşek : Onun yanında da Me'vâ Cenneti vardır.
Yaşar Nuri Öztürk : O ağacın yanındadır sığınılacak bahçe.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}