Adem Uğur : O kadar ki (birleştirilmiş) iki yay arası kadar, hatta daha da yakın oldu.
Ahmed Hulusi : İki yayın birleşimi (kab-ı kavseyn) veya Edna (daha da yakın) oldu!
Ahmet Tekin : İlâhî planın gerçekleşmesi için, Allah’ın Rasulü Muhammed’le söz ve işbirliği yapan Cibril, eşit iki makamda olandan biri veya (bazı konularda) bir ast rütbeli elçisidir.
Ahmet Varol : Böylece (aradaki mesafe) iki yay boyu veya daha yakın oldu.
Ali Bulaç : Nitekim (ikisi arasındaki uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha yakınlaştı.
Ali Fikri Yavuz : (Böylece Peygambere olan mesafesi) iki yay aralığı kadar, yahud daha az oldu.
Bekir Sadak : Aralari iki yay araligi kadar belki daha da yakin oldu.
Celal Yıldırım : O kadar ki (aralarında) iki yay boyu veya daha az bir mesafe kaldı.
Diyanet İşleri : (Peygambere olan mesafesi) iki yay aralığı kadar, yahut daha az oldu.
Fizilal-il Kuran : Öyle ki, Peygamberle araları iki yay aralığı ya da daha yakın oldu.
Gültekin Onan : Nitekim (ikisi arasındaki uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha yakınlaştı.
Hasan Basri Çantay : (Bu suretle o, peygamberlere) iki yay kadar, yahud daha yakın oldu da,
Hayrat Neşriyat : (8-9) Sonra (çok perdeler geçerek Rabbine) yaklaştı, derken daha da yaklaştı. O kadar ki, kab-ı kavseyn (iki yay) kadar veya daha da yakın oldu!
İbni Kesir : İki yay kadar yahut daha da yakın oldu.
Muhammed Esed : aralarında iki yay mesafesi kalıncaya kadar, hatta daha da yakınına.
Mustafa İslamoğlu : öyle ki, iki yay aralığı, hatta daha az bir mesafe kaldı:
Ömer Nasuhi Bilmen : (8-9) Sonra yaklaştı da aşağıya iniverdi. Derken iki yay kadar veya daha yakın oluverdi.
Ömer Öngüt : İki yay kadar, yahut daha da yakın oldu.
Şaban Piriş : Araları iki yay kadar veya daha yakın idi.
Suat Yıldırım : (8-9) Sonra yaklaştı ve iyice sarktı. Öyle ki araları yayın iki ucu arası kadar veya daha az kaldı.
Süleyman Ateş : (Muhammed ile arasındaki mesafe) İki yay uzunluğu kadar, yahut daha az kaldı.
Tefhim-ul Kuran : Nitekim (ikisi arasında uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha da yakınlaştı.
Ümit Şimşek : İki yay kadar oldu, hattâ daha da yakın.
Yaşar Nuri Öztürk : İki yayın beraberliği gibi, belki ondan da yakındı.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]