| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| الأبتر | ELÊBTR | l-ebteru | beter | the one cut off. | ||
| ب ت ر|BTR | الأبتر | ELÊBTR | l-ebteru | beter | the one cut off. | |
| الأبرار | ELÊBRER | l-ebrāri | iyiler | (of) the righteous | ||
| ب ر ر|BRR | الأبرار | ELÊBRER | l-ebrāri | iyilerle | the righteous. | |
| ب ر ر|BRR | الأبرار | ELÊBRER | l-ebrāra | iyiler | the righteous | |
| ب ر ر|BRR | الأبرار | ELÊBRER | l-ebrāra | iyiler | the righteous | |
| ب ر ر|BRR | الأبرار | ELÊBRER | l-ebrāri | iyilerin | (of) the righteous | |
| ب ر ر|BRR | الأبرار | ELÊBRER | l-ebrāra | iyiler | the righteous | |
| الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | akıl | "the vision?""" | ||
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözleri | (of) vision. | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the visions | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāra | gözleri | (all) the vision, | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözlerin | the eyes. | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the eyes | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | gözleri | for those who have vision. | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler | the eyes | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāru | gözler(imiz) | "the vision?""" | |
| ب ص ر|BṦR | الأبصار | ELÊBṦER | l-ebSāri | akıl | (with) insight! | |
| الأبواب | ELÊBVEB | l-ebvābe | kapıları | the doors | ||
| ب و ب|BVB | الأبواب | ELÊBVEB | l-ebvābe | kapıları | the doors | |
| ب و ب|BVB | الأبواب | ELÊBVEB | l-ebvābu | kapıları | the gates. | |
| الأبيض | ELÊBYŽ | l-ebyeDu | beyaz | [the] white | ||
| ب ي ض|BYŽ | الأبيض | ELÊBYŽ | l-ebyeDu | beyaz | [the] white | |
| بالأبصار | BELÊBṦER | bil-ebSāri | gözleri | the sight. | ||
| ب ص ر|BṦR | بالأبصار | BELÊBṦER | bil-ebSāri | gözleri | the sight. | |
| لأبي | LÊBY | liebī | babamı | my father. | ||
| ا ب و|EBV | لأبي | LÊBY | liebī | babamı | my father. | |
| لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babası | for his father | ||
| ا ب و|EBV | لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babası | to his father | |
| ا ب و|EBV | لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babası için | for his father | |
| ا ب و|EBV | لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babasına | to his father, | |
| ا ب و|EBV | لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babasına | to his father, | |
| ا ب و|EBV | لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babasına | to his father | |
| ا ب و|EBV | لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babasına | to his father | |
| ا ب و|EBV | لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babasına | to his father | |
| ا ب و|EBV | لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babasına | to his father | |
| ا ب و|EBV | لأبيه | LÊBYH | liebīhi | babasına | to his father, | |
| للأبرار | LLÊBRER | lilebrāri | iyiler için | for the righteous. | ||
| ب ر ر|BRR | للأبرار | LLÊBRER | lilebrāri | iyiler için | for the righteous. | |
| والأبرص | VELÊBRṦ | vel'ebraSa | ve alacalıyı | and the leper | ||
| ب ر ص|BRṦ | والأبرص | VELÊBRṦ | vel'ebraSa | ve alacalıyı | and the leper, | |
| ب ر ص|BRṦ | والأبرص | VELÊBRṦ | vel'ebraSa | ve alacalıyı | and the leper | |
| والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve basiretli | and the eyes. | ||
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözlere | and the sight? | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the sight | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözleri | and the sight | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāru | ve gözlerin | and the eyes. | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the sight | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāri | ve basiretli | and vision. | |
| ب ص ر|BṦR | والأبصار | VELÊBṦER | vel'ebSāra | ve gözler | and the vision | |
| ولأبويه | VLÊBVYH | veliebeveyhi | ana babasından | And for his parents, | ||
| ا ب و|EBV | ولأبويه | VLÊBVYH | veliebeveyhi | ana babasından | And for his parents, | |
| ولأبين | VLÊBYN | veliubeyyine | ve açıklamak için (geldim) | and that I make clear | ||
| ب ي ن|BYN | ولأبين | VLÊBYN | veliubeyyine | ve açıklamak için (geldim) | and that I make clear | |