: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.
Konu Başlığı: -
Kırık Meal (Arapça) : |تَنْزِيلُ: indirilmesi | الْكِتَابِ: Kitabını | مِنَ: tarafındandır | اللَّهِ: Allah | الْعَزِيزِ: aziz | الْحَكِيمِ: hüküm ve hikmet sahibi |
Kırık Meal (Harekesiz) : |تنزيل TNZYLindirilmesi | الكتاب ELKTEBKitabını | من MNtarafındandır | الله ELLHAllah | العزيز ELAZYZaziz | الحكيم ELḪKYMhüküm ve hikmet sahibi |
Kırık Meal (Okunuş) : |tenzīlu: indirilmesi | l-kitābi: Kitabını | mine: tarafındandır | llahi: Allah | l-ǎzīzi: aziz | l-Hakīmi: hüküm ve hikmet sahibi |
Kırık Meal (Transcript) : |TNZYL: indirilmesi | ELKTEB: Kitabını | MN: tarafındandır | ELLH: Allah | ELAZYZ: aziz | ELḪKYM: hüküm ve hikmet sahibi |
Abdulbaki Gölpınarlı : Kitabın indirilişi, üstün, hüküm ve hikmet sâhibi Allah tarafındandır.
Adem Uğur : Bu Kitap izzet ve hikmet sahibi Allah katından indirilmiştir.
Ahmed Hulusi : Bu BİLGİ, Aziyz Hakiym Allâh'tan boyutsal olarak şuuruna indirilmiştir!
Ahmet Tekin : Bu mükemmel kutsal kitap Kur’ân, kudretli, hikmet sahibi ve hükümran olan Allah tarafından bölüm bölüm indirilmiştir.
Ahmet Varol : Kitab'ın indirilişi güçlü ve hakim olan Allah tarafındandır.
Ali Bulaç : (Bu) Kitabın indirilmesi, üstün ve güçlü olan, hüküm ve hikmet sahibi Allah (katın)dandır.
Ali Fikri Yavuz : Bu Kitab’ın indirilmesi, aziz, hakim olan Allah’dandır.
Bekir Sadak : Kitap'in indirilmesi, guclu ve Hakim olan Allah katindandir.
Celal Yıldırım : Bu Kitab'ın indirilişi, O çok güçlü, çok üstün hikmet sahibi Allah'tandır.
Diyanet İşleri : Kitab’ın indirilmesi mutlak güç sahibi, hüküm ve hikmet sahibi Allah tarafındandır.
Diyanet İşleri (eski) : Kitap'ın indirilmesi, güçlü ve Hakim olan Allah katındandır.
Diyanet Vakfi : Bu Kitap izzet ve hikmet sahibi Allah katından indirilmiştir.
Edip Yüksel : Kitabın indirilmesi, Üstün ve Bilge olan ALLAH'tandır.
Elmalılı Hamdi Yazır : İndirilişi bu kitabın Allahdan, o azîz, hakîm Allahdandır
Fizilal-il Kuran : Bu Kitab'ın indirilmesi, aziz ve hikmet sahibi Allah katındandır.
Gültekin Onan : (Bu) Kitabın indirilmesi, üstün ve güçlü olan, hüküm ve hikmet sahibi Tanrı (katın)dandır.
Hakkı Yılmaz : "Bu kitabın indirilmesi, en üstün, en güçlü, en şerefli, mağlûp edilmesi mümkün olmayan; mutlak galip, en iyi yasa koyan, bozulmayı iyi engelleyen/sağlam yapan Allah'tandır. "
Hasan Basri Çantay : (Bu) kitabın indirilmesi, o mutlak gaalib, o yegâne hukûm ve hikmet saahibi Allahdandır.
Hayrat Neşriyat : (Bu) Kitâb’ın indirilmesi, Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen), Hakîm (her işi hikmetli olan) Allah tarafındandır.
İbni Kesir : Kitab'ın indirilmesi; Aziz, Hakim olan Allah katındandır.
İskender Evrenosoğlu : Bu Kitab'ın indirilişi, Azîz (yüce ve üstün) ve Hakîm (hikmet ve hüküm sahibi) olan Allah tarafındandır.
Muhammed Esed : Bu ilahi kelamın indirilişi, güç ve hikmet Sahibi olan Allah'tandır.
Ömer Nasuhi Bilmen : (Bu) kitabın indirilişi, azîz, hakîm olan Allah'tandır.
Ömer Öngüt : Kitab'ın indirilmesi Azîz ve hikmet sahibi olan Allah katındandır.
Şaban Piriş : Kitabın indirilmesi, güç ve hüküm sahibi Allah’tandır.
Suat Yıldırım : Bu kitabın vahyolunup parça parça indirilmesi, azîz ve hakîm (mutlak galip, tam hüküm ve hikmet sahibi) Allah tarafındandır.
Süleyman Ateş : Kitabın indirilmesi, aziz hüküm ve hikmet sâhibi Allâh tarafındandır.
Tefhim-ul Kuran : (Bu) Kitabın indirilmesi, üstün ve güçlü olan, hüküm ve hikmet sahibi bulunan Allah (katın)dandır.
Ümit Şimşek : Kitabın indirilişi, kudreti herşeye üstün olan, sonsuz hikmet sahibi Allah tarafındandır.
Yaşar Nuri Öztürk : Bu Kitap'ın indirilişi Aziz ve Hakim olan Allah'tandır.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]