|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 |
|
[GVL] [ḪMD̃] [] [] [ṦD̃G] [VAD̃] [VRS̃] [ERŽ] [BVE] [] [CNN] [ḪYS̃] [ŞYE] [NAM] [ECR] [AML] VGELVE ELḪMD̃ LLH ELZ̃Y ṦD̃GNE VAD̃H VÊVRS̃NE ELÊRŽ NTBVÊ MN ELCNT ḪYS̃ NŞEÙ FNAM ÊCR ELAEMLYN ve ḳālū l-Hamdu lillahi lleƶī Sadeḳanā veǎ'dehu ve evraṧenā l-erDe netebevveu mine l-cenneti Hayṧu neşā'u feniǎ'me ecru l-ǎāmilīne وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث نشاء فنعم أجر العاملين
[GVL] [ḪMD̃] [] [] [ṦD̃G] [VAD̃] [VRS̃] [ERŽ] [BVE] [] [CNN] [ḪYS̃] [ŞYE] [NAM] [ECR] [AML] VGELVE ELḪMD̃ LLH ELZ̃Y ṦD̃GNE VAD̃H VÊVRS̃NE ELÊRŽ NTBVÊ MN ELCNT ḪYS̃ NŞEÙ FNAM ÊCR ELAEMLYN ve ḳālū l-Hamdu lillahi lleƶī Sadeḳanā veǎ'dehu ve evraṧenā l-erDe netebevveu mine l-cenneti Hayṧu neşā'u feniǎ'me ecru l-ǎāmilīne وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث نشاء فنعم أجر العاملين [ق و ل] [ح م د] [] [] [ص د ق] [و ع د] [و ر ث] [ا ر ض] [ب و ا] [] [ج ن ن] [ح ي ث] [ش ي ا] [ن ع م] [ا ج ر] [ع م ل]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| الْحَمْدُ: hamdolsun | لِلَّهِ: Allah'a | الَّذِي: "o ki;" | صَدَقَنَا: bize yerine getirdi | وَعْدَهُ: verdiği sözünü | وَأَوْرَثَنَا: ve bizi varis kıldı | الْأَرْضَ: yurda | نَتَبَوَّأُ: oturacağımız | مِنَ: (-ten) | الْجَنَّةِ: cennet | حَيْثُ: yerinde | نَشَاءُ: dilediğimiz | فَنِعْمَ: ne güzeldir | أَجْرُ: ücreti | الْعَامِلِينَ: çalışanların | ![]() | |
| الحمد ELḪMD̃ hamdolsun | لله LLH Allah'a | الذي ELZ̃Y "o ki;" | صدقنا ṦD̃GNE bize yerine getirdi | وعده WAD̃H verdiği sözünü | وأورثنا WÊWRS̃NE ve bizi varis kıldı | الأرض ELÊRŽ yurda | نتبوأ NTBWÊ oturacağımız | من MN (-ten) | الجنة ELCNT cennet | حيث ḪYS̃ yerinde | نشاء NŞEÙ dilediğimiz | فنعم FNAM ne güzeldir | أجر ÊCR ücreti | العاملين ELAEMLYN çalışanların | ![]() | |
| l-Hamdu: hamdolsun | lillahi: Allah'a | lleƶī: "o ki;" | Sadeḳanā: bize yerine getirdi | veǎ'dehu: verdiği sözünü | ve evraṧenā: ve bizi varis kıldı | l-erDe: yurda | netebevveu: oturacağımız | mine: (-ten) | l-cenneti: cennet | Hayṧu: yerinde | neşā'u: dilediğimiz | feniǎ'me: ne güzeldir | ecru: ücreti | l-ǎāmilīne: çalışanların | ![]() | |
| ELḪMD̃: hamdolsun | LLH: Allah'a | ELZ̃Y: "o ki;" | ṦD̃GNE: bize yerine getirdi | VAD̃H: verdiği sözünü | VÊVRS̃NE: ve bizi varis kıldı | ELÊRŽ: yurda | NTBVÊ: oturacağımız | MN: (-ten) | ELCNT: cennet | ḪYS̃: yerinde | NŞEÙ: dilediğimiz | FNAM: ne güzeldir | ÊCR: ücreti | ELAEMLYN: çalışanların | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |