Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أيان | ÊYEN | eyyāne | ne zaman | """When" | ||
| | أيان | ÊYEN | eyyāne | ne zaman (diye) | when will be | ![]() |
| | أيان | ÊYEN | eyyāne | ne zaman | when | ![]() |
| | أيان | ÊYEN | eyyāne | ne zaman | when | ![]() |
| | أيان | ÊYEN | eyyāne | ne zaman? | """When" | ![]() |
| | أيان | ÊYEN | eyyāne | nerede? | """When" | ![]() |
| | أيان | ÊYEN | eyyāne | ne zaman? | when | ![]() |
إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ||
| | إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ![]() |
| | إيانا | ÎYENE | iyyānā | bize | "worship us.""" | ![]() |
الأوليان | ELÊVLYEN | l-evleyāni | daha layık | the former two - | ||
و ل ي|VLY | الأوليان | ELÊVLYEN | l-evleyāni | daha layık | the former two - | ![]() |
البيان | ELBYEN | l-beyāne | beyanı | [the] speech. | ||
ب ي ن|BYN | البيان | ELBYEN | l-beyāne | beyanı | [the] speech. | ![]() |
المتلقيان | ELMTLGYEN | l-muteleḳḳiyāni | iki alıcı (melek) | the two receivers | ||
ل ق ي|LGY | المتلقيان | ELMTLGYEN | l-muteleḳḳiyāni | iki alıcı (melek) | the two receivers | ![]() |
بنيان | BNYEN | bunyānun | binalar | (were) a structure | ||
ب ن ي|BNY | بنيان | BNYEN | bunyānun | binalar | (were) a structure | ![]() |
بنيانا | BNYENE | bunyānen | bir bina | a structure | ||
ب ن ي|BNY | بنيانا | BNYENE | bunyānen | bir bina | a structure. | ![]() |
ب ن ي|BNY | بنيانا | BNYENE | bunyānen | bir bina | a structure | ![]() |
بنيانه | BNYENH | bunyānehu | yapısını | his building | ||
ب ن ي|BNY | بنيانه | BNYENH | bunyānehu | yapısını | his building | ![]() |
ب ن ي|BNY | بنيانه | BNYENH | bunyānehu | yapısını | his building | ![]() |
بنيانهم | BNYENHM | bunyānuhumu | binaları | (at) their building | ||
ب ن ي|BNY | بنيانهم | BNYENHM | bunyānuhumu | binaları | their building | ![]() |
ب ن ي|BNY | بنيانهم | BNYENHM | bunyānehum | binalarını | (at) their building | ![]() |
بيان | BYEN | beyānun | bir açıklamadır | (is) a declaration | ||
ب ي ن|BYN | بيان | BYEN | beyānun | bir açıklamadır | (is) a declaration | ![]() |
بيانه | BYENH | beyānehu | onu açıklamak | (is) its explanation. | ||
ب ي ن|BYN | بيانه | BYENH | beyānehu | onu açıklamak | (is) its explanation. | ![]() |
تبيانا | TBYENE | tibyānen | açıklayan | (as) a clarification | ||
ب ي ن|BYN | تبيانا | TBYENE | tibyānen | açıklayan | (as) a clarification | ![]() |
تجريان | TCRYEN | tecriyāni | akıp giden | flowing. | ||
ج ر ي|CRY | تجريان | TCRYEN | tecriyāni | akıp giden | flowing. | ![]() |
تستفتيان | TSTFTYEN | testeftiyāni | sorduğunuz | "you both inquire.""" | ||
ف ت ي|FTY | تستفتيان | TSTFTYEN | testeftiyāni | sorduğunuz | "you both inquire.""" | ![]() |
خطايانا | ḢŦEYENE | ḣaTāyānā | günahlarımızı | our sins | ||
خ ط ا|ḢŦE | خطايانا | ḢŦEYENE | ḣaTāyānā | günahlarımızı | our sins | ![]() |
خ ط ا|ḢŦE | خطايانا | ḢŦEYENE | ḣaTāyānā | hatalarımızı | our sins, | ![]() |
خيانة | ḢYENT | ḣiyāneten | hiyanet etmesinden | betrayal | ||
خ و ن|ḢVN | خيانة | ḢYENT | ḣiyāneten | hiyanet etmesinden | betrayal | ![]() |
خيانتك | ḢYENTK | ḣiyāneteke | sana hainlik yapmak | (to) betray you | ||
خ و ن|ḢVN | خيانتك | ḢYENTK | ḣiyāneteke | sana hainlik yapmak | (to) betray you | ![]() |
ربياني | RBYENY | rabbeyānī | beni nasıl yetiştirdilerse | they brought me up | ||
ر ب و|RBV | ربياني | RBYENY | rabbeyānī | beni nasıl yetiştirdilerse | they brought me up | ![]() |
طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlığını | (by) transgression | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlığını | (in) rebellion | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlık | (in) rebellion | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlıklarından | (in) transgression | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانا | ŦĞYENE | Tuğyānen | azgınlık | (by) transgression | ![]() |
طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıkları | their transgression | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | taşkınları | their transgression, | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıkları | their transgression | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıkları | their transgression | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | taşkınlıkları içinde | their transgression, | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طغيانهم | ŦĞYENHM | Tuğyānihim | azgınlıklarında | their transgression | ![]() |
فتيان | FTYEN | feteyāni | iki genç daha | two young men. | ||
ف ت ي|FTY | فتيان | FTYEN | feteyāni | iki genç daha | two young men. | ![]() |
لفتيانه | LFTYENH | lifityānihi | uşaklarına | to his servants, | ||
ف ت ي|FTY | لفتيانه | LFTYENH | lifityānihi | uşaklarına | to his servants, | ![]() |
والعصيان | VELAṦYEN | vel'ǐSyāne | ve isyanı | and disobedience. | ||
ع ص ي|AṦY | والعصيان | VELAṦYEN | vel'ǐSyāne | ve isyanı | and disobedience. | ![]() |
وعميانا | VAMYENE | ve ǔmyānen | ve kör | and blind. | ||
ع م ي|AMY | وعميانا | VAMYENE | ve ǔmyānen | ve kör | and blind. | ![]() |
يأتيانها | YÊTYENHE | ye'tiyānihā | fuhuş yaparsa | commit it | ||
ا ت ي|ETY | يأتيانها | YÊTYENHE | ye'tiyānihā | fuhuş yaparsa | commit it | ![]() |
يبغيان | YBĞYEN | yebğiyāni | (birbirine) geçip karışmıyorlar | they transgress. | ||
ب غ ي|BĞY | يبغيان | YBĞYEN | yebğiyāni | (birbirine) geçip karışmıyorlar | they transgress. | ![]() |
يستويان | YSTVYEN | yesteviyāni | eşit | they both equal | ||
س و ي|SVY | يستويان | YSTVYEN | yesteviyāni | ikisi eşit | they equal | ![]() |
س و ي|SVY | يستويان | YSTVYEN | yesteviyāni | eşit | they both equal | ![]() |
يلتقيان | YLTGYEN | yelteḳiyāni | birbirine kavuşuyorlar | meeting. | ||
ل ق ي|LGY | يلتقيان | YLTGYEN | yelteḳiyāni | birbirine kavuşuyorlar | meeting. | ![]() |