|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 |
|
[Y] [EYH] [NBE] [] [ḪLL] [] [ZVC] [] [ETY] [ECR] [] [MLK] [YMN] [] [FYE] [] [] [BNY] [AMM] [BNY] [AMM] [BNY] [ḢVL] [BNY] [ḢVL] [] [HCR] [] [MRE] [EMN] [] [VHB] [NFS] [NBE] [] [RVD̃] [NBE] [] [NKḪ] [ḢLṦ] [] [] [D̃VN] [EMN] [] [ALM] [] [FRŽ] [] [] [ZVC] [] [MLK] [YMN] [] [KVN] [] [ḪRC] [KVN] [] [ĞFR] [RḪM] YE ÊYHE ELNBY ÎNE ÊḪLLNE LK ÊZVECK ELLETY ËTYT ÊCVRHN VME MLKT YMYNK MME ÊFEÙ ELLH ALYK VBNET AMK VBNET AMETK VBNET ḢELK VBNET ḢELETK ELLETY HECRN MAK VEMRÊT MÙMNT ÎN VHBT NFSHE LLNBY ÎN ÊRED̃ ELNBY ÊN YSTNKḪHE ḢELṦT LK MN D̃VN ELMÙMNYN GD̃ ALMNE ME FRŽNE ALYHM FY ÊZVECHM VME MLKT ÊYMENHM LKYLE YKVN ALYK ḪRC VKEN ELLH ĞFVRE RḪYME yā eyyuhā n-nebiyyu innā eHlelnā leke ezvāceke l-lātī āteyte ucūrahunne ve mā meleket yemīnuke mimmā efā'e llahu ǎleyke ve benāti ǎmmike ve benāti ǎmmātike ve benāti ḣālike ve benāti ḣālātike l-lātī hācerne meǎke vemraeten mu'mineten in vehebet nefsehā linnebiyyi in erāde n-nebiyyu en yestenkiHahā ḣāliSaten leke min dūni l-mu'minīne ḳad ǎlimnā mā feraDnā ǎleyhim fī ezvācihim ve mā meleket eymānuhum likeylā yekūne ǎleyke Haracun ve kāne llahu ğafūran raHīmen يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما
[Y] [EYH] [NBE] [] [ḪLL] [] [ZVC] [] [ETY] [ECR] [] [MLK] [YMN] [] [FYE] [] [] [BNY] [AMM] [BNY] [AMM] [BNY] [ḢVL] [BNY] [ḢVL] [] [HCR] [] [MRE] [EMN] [] [VHB] [NFS] [NBE] [] [RVD̃] [NBE] [] [NKḪ] [ḢLṦ] [] [] [D̃VN] [EMN] [] [ALM] [] [FRŽ] [] [] [ZVC] [] [MLK] [YMN] [] [KVN] [] [ḪRC] [KVN] [] [ĞFR] [RḪM] YE ÊYHE ELNBY ÎNE ÊḪLLNE LK ÊZVECK ELLETY ËTYT ÊCVRHN VME MLKT YMYNK MME ÊFEÙ ELLH ALYK VBNET AMK VBNET AMETK VBNET ḢELK VBNET ḢELETK ELLETY HECRN MAK VEMRÊT MÙMNT ÎN VHBT NFSHE LLNBY ÎN ÊRED̃ ELNBY ÊN YSTNKḪHE ḢELṦT LK MN D̃VN ELMÙMNYN GD̃ ALMNE ME FRŽNE ALYHM FY ÊZVECHM VME MLKT ÊYMENHM LKYLE YKVN ALYK ḪRC VKEN ELLH ĞFVRE RḪYME yā eyyuhā n-nebiyyu innā eHlelnā leke ezvāceke l-lātī āteyte ucūrahunne ve mā meleket yemīnuke mimmā efā'e llahu ǎleyke ve benāti ǎmmike ve benāti ǎmmātike ve benāti ḣālike ve benāti ḣālātike l-lātī hācerne meǎke vemraeten mu'mineten in vehebet nefsehā linnebiyyi in erāde n-nebiyyu en yestenkiHahā ḣāliSaten leke min dūni l-mu'minīne ḳad ǎlimnā mā feraDnā ǎleyhim fī ezvācihim ve mā meleket eymānuhum likeylā yekūne ǎleyke Haracun ve kāne llahu ğafūran raHīmen يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما [ي] [أ ي ه] [ن ب ا] [] [ح ل ل] [] [ز و ج] [] [ا ت ي] [ا ج ر] [] [م ل ك] [ي م ن] [] [ف ي ا] [] [] [ب ن ي] [ع م م] [ب ن ي] [ع م م] [ب ن ي] [خ و ل] [ب ن ي] [خ و ل] [] [ه ج ر] [] [م ر ا] [ا م ن] [] [و ه ب] [ن ف س] [ن ب ا] [] [ر و د] [ن ب ا] [] [ن ك ح] [خ ل ص] [] [] [د و ن] [ا م ن] [] [ع ل م] [] [ف ر ض] [] [] [ز و ج] [] [م ل ك] [ي م ن] [] [ك و ن] [] [ح ر ج] [ك و ن] [] [غ ف ر] [ر ح م]
يا أيها النبي إنا أحللنا لك أزواجك اللاتي آتيت أجورهن وما ملكت يمينك مما أفاء الله عليك وبنات عمك وبنات عماتك وبنات خالك وبنات خالاتك اللاتي هاجرن معك وامرأة مؤمنة إن وهبت نفسها للنبي إن أراد النبي أن يستنكحها خالصة لك من دون المؤمنين قد علمنا ما فرضنا عليهم في أزواجهم وما ملكت أيمانهم لكيلا يكون عليك حرج وكان الله غفورا رحيما |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| أَيُّهَا: SİZ! | النَّبِيُّ: peygamber | إِنَّا: şüphesiz biz | أَحْلَلْنَا: helal kıldık | لَكَ: sana | أَزْوَاجَكَ: eşlerini | اللَّاتِي: | اتَيْتَ: verdiğin | أُجُورَهُنَّ: ücretlerini (mehirlerini) | وَمَا: ve | مَلَكَتْ: bulunanları | يَمِينُكَ: elinde | مِمَّا: -nden | أَفَاءَ: ganimet verdiği- | اللَّهُ: Allah'ın | عَلَيْكَ: sana | وَبَنَاتِ: ve kızlarını | عَمِّكَ: amcanın | وَبَنَاتِ: ve kızlarını | عَمَّاتِكَ: halalarının | وَبَنَاتِ: ve kızlarını | خَالِكَ: dayının | وَبَنَاتِ: ve kızlarını | خَالَاتِكَ: teyzelerinin | اللَّاتِي: | هَاجَرْنَ: hicret eden | مَعَكَ: seninle beraber | وَامْرَأَةً: ve kadını | مُؤْمِنَةً: inanmış | إِنْ: eğer | وَهَبَتْ: hibe ederse | نَفْسَهَا: kendisini | لِلنَّبِيِّ: peygambere | إِنْ: eğer | أَرَادَ: dilediyse | النَّبِيُّ: peygamberi | أَنْ: | يَسْتَنْكِحَهَا: kendisini nikahlamayı | خَالِصَةً: mahsus olarak | لَكَ: sana | مِنْ: | دُونِ: dışında | الْمُؤْمِنِينَ: mü'minlerin | قَدْ: elbette | عَلِمْنَا: biz biliyoruz | مَا: şeyi | فَرَضْنَا: gerekli kıldığımız | عَلَيْهِمْ: onlara | فِي: hakkında | أَزْوَاجِهِمْ: eşleri | وَمَا: ve | مَلَكَتْ: bulunanlar | أَيْمَانُهُمْ: ellerinin | لِكَيْلَا: için | يَكُونَ: olmaması | عَلَيْكَ: sana | حَرَجٌ: bir zorluk | وَكَانَ: ve | اللَّهُ: Allah | غَفُورًا: çok bağışlayan | رَحِيمًا: çok esirgeyendir | ![]() | |
| أيها ÊYHE SİZ! | النبي ELNBY peygamber | إنا ÎNE şüphesiz biz | أحللنا ÊḪLLNE helal kıldık | لك LK sana | أزواجك ÊZWECK eşlerini | اللاتي ELLETY | آتيت ËTYT verdiğin | أجورهن ÊCWRHN ücretlerini (mehirlerini) | وما WME ve | ملكت MLKT bulunanları | يمينك YMYNK elinde | مما MME -nden | أفاء ÊFEÙ ganimet verdiği- | الله ELLH Allah'ın | عليك ALYK sana | وبنات WBNET ve kızlarını | عمك AMK amcanın | وبنات WBNET ve kızlarını | عماتك AMETK halalarının | وبنات WBNET ve kızlarını | خالك ḢELK dayının | وبنات WBNET ve kızlarını | خالاتك ḢELETK teyzelerinin | اللاتي ELLETY | هاجرن HECRN hicret eden | معك MAK seninle beraber | وامرأة WEMRÊT ve kadını | مؤمنة MÙMNT inanmış | إن ÎN eğer | وهبت WHBT hibe ederse | نفسها NFSHE kendisini | للنبي LLNBY peygambere | إن ÎN eğer | أراد ÊRED̃ dilediyse | النبي ELNBY peygamberi | أن ÊN | يستنكحها YSTNKḪHE kendisini nikahlamayı | خالصة ḢELṦT mahsus olarak | لك LK sana | من MN | دون D̃WN dışında | المؤمنين ELMÙMNYN mü'minlerin | قد GD̃ elbette | علمنا ALMNE biz biliyoruz | ما ME şeyi | فرضنا FRŽNE gerekli kıldığımız | عليهم ALYHM onlara | في FY hakkında | أزواجهم ÊZWECHM eşleri | وما WME ve | ملكت MLKT bulunanlar | أيمانهم ÊYMENHM ellerinin | لكيلا LKYLE için | يكون YKWN olmaması | عليك ALYK sana | حرج ḪRC bir zorluk | وكان WKEN ve | الله ELLH Allah | غفورا ĞFWRE çok bağışlayan | رحيما RḪYME çok esirgeyendir | ![]() | |
| eyyuhā: SİZ! | n-nebiyyu: peygamber | innā: şüphesiz biz | eHlelnā: helal kıldık | leke: sana | ezvāceke: eşlerini | l-lātī: | āteyte: verdiğin | ucūrahunne: ücretlerini (mehirlerini) | ve mā: ve | meleket: bulunanları | yemīnuke: elinde | mimmā: -nden | efā'e: ganimet verdiği- | llahu: Allah'ın | ǎleyke: sana | ve benāti: ve kızlarını | ǎmmike: amcanın | ve benāti: ve kızlarını | ǎmmātike: halalarının | ve benāti: ve kızlarını | ḣālike: dayının | ve benāti: ve kızlarını | ḣālātike: teyzelerinin | l-lātī: | hācerne: hicret eden | meǎke: seninle beraber | vemraeten: ve kadını | mu'mineten: inanmış | in: eğer | vehebet: hibe ederse | nefsehā: kendisini | linnebiyyi: peygambere | in: eğer | erāde: dilediyse | n-nebiyyu: peygamberi | en: | yestenkiHahā: kendisini nikahlamayı | ḣāliSaten: mahsus olarak | leke: sana | min: | dūni: dışında | l-mu'minīne: mü'minlerin | ḳad: elbette | ǎlimnā: biz biliyoruz | mā: şeyi | feraDnā: gerekli kıldığımız | ǎleyhim: onlara | fī: hakkında | ezvācihim: eşleri | ve mā: ve | meleket: bulunanlar | eymānuhum: ellerinin | likeylā: için | yekūne: olmaması | ǎleyke: sana | Haracun: bir zorluk | ve kāne: ve | llahu: Allah | ğafūran: çok bağışlayan | raHīmen: çok esirgeyendir | ![]() | |
| ÊYHE: SİZ! | ELNBY: peygamber | ÎNE: şüphesiz biz | ÊḪLLNE: helal kıldık | LK: sana | ÊZVECK: eşlerini | ELLETY: | ËTYT: verdiğin | ÊCVRHN: ücretlerini (mehirlerini) | VME: ve | MLKT: bulunanları | YMYNK: elinde | MME: -nden | ÊFEÙ: ganimet verdiği- | ELLH: Allah'ın | ALYK: sana | VBNET: ve kızlarını | AMK: amcanın | VBNET: ve kızlarını | AMETK: halalarının | VBNET: ve kızlarını | ḢELK: dayının | VBNET: ve kızlarını | ḢELETK: teyzelerinin | ELLETY: | HECRN: hicret eden | MAK: seninle beraber | VEMRÊT: ve kadını | MÙMNT: inanmış | ÎN: eğer | VHBT: hibe ederse | NFSHE: kendisini | LLNBY: peygambere | ÎN: eğer | ÊRED̃: dilediyse | ELNBY: peygamberi | ÊN: | YSTNKḪHE: kendisini nikahlamayı | ḢELṦT: mahsus olarak | LK: sana | MN: | D̃VN: dışında | ELMÙMNYN: mü'minlerin | GD̃: elbette | ALMNE: biz biliyoruz | ME: şeyi | FRŽNE: gerekli kıldığımız | ALYHM: onlara | FY: hakkında | ÊZVECHM: eşleri | VME: ve | MLKT: bulunanlar | ÊYMENHM: ellerinin | LKYLE: için | YKVN: olmaması | ALYK: sana | ḪRC: bir zorluk | VKEN: ve | ELLH: Allah | ĞFVRE: çok bağışlayan | RḪYME: çok esirgeyendir | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |