|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 |
|
[ARŽ] [RSL] [] [SYL] [ARM] [BD̃L] [CNN] [CNN] [] [EKL] [ḢMŦ] [ES̃L] [ŞYE] [] [SD̃R] [GLL] FÊARŽVE FÊRSLNE ALYHM SYL ELARM VBD̃LNEHM BCNTYHM CNTYN Z̃VETY ÊKL ḢMŦ VÊS̃L VŞYÙ MN SD̃R GLYL feeǎ'raDū feerselnā ǎleyhim seyle l-ǎrimi ve beddelnāhum bicenneteyhim cenneteyni ƶevātey ukulin ḣamTin ve eṧlin ve şey'in min sidrin ḳalīlin فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل
[ARŽ] [RSL] [] [SYL] [ARM] [BD̃L] [CNN] [CNN] [] [EKL] [ḢMŦ] [ES̃L] [ŞYE] [] [SD̃R] [GLL] FÊARŽVE FÊRSLNE ALYHM SYL ELARM VBD̃LNEHM BCNTYHM CNTYN Z̃VETY ÊKL ḢMŦ VÊS̃L VŞYÙ MN SD̃R GLYL feeǎ'raDū feerselnā ǎleyhim seyle l-ǎrimi ve beddelnāhum bicenneteyhim cenneteyni ƶevātey ukulin ḣamTin ve eṧlin ve şey'in min sidrin ḳalīlin فأعرضوا فأرسلنا عليهم سيل العرم وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي أكل خمط وأثل وشيء من سدر قليل [ع ر ض] [ر س ل] [] [س ي ل] [ع ر م] [ب د ل] [ج ن ن] [ج ن ن] [] [ا ك ل] [خ م ط] [ا ث ل] [ش ي ا] [] [س د ر] [ق ل ل]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| فَأَرْسَلْنَا: bu yüzden gönderdik | عَلَيْهِمْ: üzerlerine | سَيْلَ: selini | الْعَرِمِ: Arim | وَبَدَّلْنَاهُمْ: ve çevirdik | بِجَنَّتَيْهِمْ: onların iki bahçesini | جَنَّتَيْنِ: iki bahçeye | ذَوَاتَيْ: bulunan | أُكُلٍ: yemişli | خَمْطٍ: buruk | وَأَثْلٍ: ve acı meyvalı | وَشَيْءٍ: ve içinde | مِنْ: | سِدْرٍ: sedir ağacı | قَلِيلٍ: biraz | ![]() | |
| فأرسلنا FÊRSLNE bu yüzden gönderdik | عليهم ALYHM üzerlerine | سيل SYL selini | العرم ELARM Arim | وبدلناهم WBD̃LNEHM ve çevirdik | بجنتيهم BCNTYHM onların iki bahçesini | جنتين CNTYN iki bahçeye | ذواتي Z̃WETY bulunan | أكل ÊKL yemişli | خمط ḢMŦ buruk | وأثل WÊS̃L ve acı meyvalı | وشيء WŞYÙ ve içinde | من MN | سدر SD̃R sedir ağacı | قليل GLYL biraz | ![]() | |
| feerselnā: bu yüzden gönderdik | ǎleyhim: üzerlerine | seyle: selini | l-ǎrimi: Arim | ve beddelnāhum: ve çevirdik | bicenneteyhim: onların iki bahçesini | cenneteyni: iki bahçeye | ƶevātey: bulunan | ukulin: yemişli | ḣamTin: buruk | ve eṧlin: ve acı meyvalı | ve şey'in: ve içinde | min: | sidrin: sedir ağacı | ḳalīlin: biraz | ![]() | |
| FÊRSLNE: bu yüzden gönderdik | ALYHM: üzerlerine | SYL: selini | ELARM: Arim | VBD̃LNEHM: ve çevirdik | BCNTYHM: onların iki bahçesini | CNTYN: iki bahçeye | Z̃VETY: bulunan | ÊKL: yemişli | ḢMŦ: buruk | VÊS̃L: ve acı meyvalı | VŞYÙ: ve içinde | MN: | SD̃R: sedir ağacı | GLYL: biraz | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |