Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
ارتدوا | ERTD̃VE | rteddū | dönen(lere) | return | ||
ر د د|RD̃D̃ | ارتدوا | ERTD̃VE | rteddū | dönen(lere) | return | |
برادي | BRED̃Y | birāddī | verip de | would hand over | ||
ر د د|RD̃D̃ | برادي | BRED̃Y | birāddī | verip de | would hand over | |
بردهن | BRD̃HN | biraddihinne | onları geri almağa | to take them back | ||
ر د د|RD̃D̃ | بردهن | BRD̃HN | biraddihinne | onları geri almağa | to take them back | |
ترتدوا | TRTD̃VE | terteddū | dönmeyin | turn | ||
ر د د|RD̃D̃ | ترتدوا | TRTD̃VE | terteddū | dönmeyin | turn | |
ترد | TRD̃ | turadde | reddedilmesinden | will be refuted | ||
ر د د|RD̃D̃ | ترد | TRD̃ | turadde | reddedilmesinden | will be refuted | |
تردون | TRD̃VN | turaddūne | döndürüleceksiniz | you will be brought back | ||
ر د د|RD̃D̃ | تردون | TRD̃VN | turaddūne | döndürüleceksiniz | you will be brought back | |
ر د د|RD̃D̃ | تردون | TRD̃VN | turaddūne | döndürüleceksiniz | you will be sent back | |
راد | RED̃ | rādde | geri çevirecek | repeller | ||
ر د د|RD̃D̃ | راد | RED̃ | rādde | geri çevirecek | repeller | |
رادوه | RED̃VH | rāddūhu | onu tekrar geri vereceğiz | (will) restore him | ||
ر د د|RD̃D̃ | رادوه | RED̃VH | rāddūhu | onu tekrar geri vereceğiz | (will) restore him | |
ردت | RD̃T | ruddet | geri verilmiş | returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | ردت | RD̃T | ruddet | geri verilmiş | returned | |
ر د د|RD̃D̃ | ردت | RD̃T | ruddet | geri verilmiş | returned | |
رددت | RD̃D̃T | rudidtu | döndürülsem bile | I am brought back | ||
ر د د|RD̃D̃ | رددت | RD̃D̃T | rudidtu | döndürülsem bile | I am brought back | |
رددنا | RD̃D̃NE | radednā | verdik | We gave back | ||
ر د د|RD̃D̃ | رددنا | RD̃D̃NE | radednā | verdik | We gave back | |
رددناه | RD̃D̃NEH | radednāhu | onu çevirdik | We returned him | ||
ر د د|RD̃D̃ | رددناه | RD̃D̃NEH | radednāhu | onu çevirdik | We returned him | |
ردها | RD̃HE | raddehā | onu reddetmeye | to repel it, | ||
ر د د|RD̃D̃ | ردها | RD̃HE | raddehā | onu reddetmeye | to repel it, | |
ردوا | RD̃VE | ruddū | döndürülürler | they are returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃VE | ruddū | götürülseler | they are returned | |
ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃VE | ruddū | geri gönderilselerdi | they were sent back | |
ر د د|RD̃D̃ | ردوا | RD̃VE | ruddū | döndürülürler | they are returned | |
ردوه | RD̃VH | raddūhu | onu götürselerdi | they (had) referred it | ||
ر د د|RD̃D̃ | ردوه | RD̃VH | raddūhu | onu götürselerdi | they (had) referred it | |
ردوها | RD̃VHE | ruddūhā | aynen iade edin | """Return them" | ||
ر د د|RD̃D̃ | ردوها | RD̃VHE | ruddūhā | aynen iade edin | return it. | |
ر د د|RD̃D̃ | ردوها | RD̃VHE | ruddūhā | getirin onları | """Return them" | |
فارتد | FERTD̃ | fertedde | derhal | then returned (his) sight. | ||
ر د د|RD̃D̃ | فارتد | FERTD̃ | fertedde | derhal | then returned (his) sight. | |
فارتدا | FERTD̃E | ferteddā | geriye döndüler | So they returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | فارتدا | FERTD̃E | ferteddā | geriye döndüler | So they returned | |
فرددناه | FRD̃D̃NEH | feradednāhu | böylece onu geri verdik | So We restored him | ||
ر د د|RD̃D̃ | فرددناه | FRD̃D̃NEH | feradednāhu | böylece onu geri verdik | So We restored him | |
فردوا | FRD̃VE | feraddū | fakat koydular | but they returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | فردوا | FRD̃VE | feraddū | fakat koydular | but they returned | |
فردوه | FRD̃VH | feruddūhu | onu götürün | refer it | ||
ر د د|RD̃D̃ | فردوه | FRD̃VH | feruddūhu | onu götürün | refer it | |
فنردها | FNRD̃HE | fe neruddehā | döndürmemizden | and turn them | ||
ر د د|RD̃D̃ | فنردها | FNRD̃HE | fe neruddehā | döndürmemizden | and turn them | |
لرادك | LRED̃K | lerādduke | elbette seni döndürecektir | (will) surely take you back | ||
ر د د|RD̃D̃ | لرادك | LRED̃K | lerādduke | elbette seni döndürecektir | (will) surely take you back | |
لمردودون | LMRD̃VD̃VN | lemerdūdūne | döndürülecek (miyiz?) | indeed be returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | لمردودون | LMRD̃VD̃VN | lemerdūdūne | döndürülecek (miyiz?) | indeed be returned | |
مرد | MRD̃ | meradde | geri çevirecek | (can be) averted | ||
ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meradde | geri çevirecek | turning away | |
ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meradde | geri çevirilmeyen | (can be) averted | |
ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meraddin | geri dönecek | return | |
ر د د|RD̃D̃ | مرد | MRD̃ | meradde | geri çevrilmesi | averting | |
مردا | MRD̃E | meradden | varılacak yer bakımından | (for) return. | ||
ر د د|RD̃D̃ | مردا | MRD̃E | meradden | varılacak yer bakımından | (for) return. | |
مردنا | MRD̃NE | meraddenā | bizim dönüşümüz | our return | ||
ر د د|RD̃D̃ | مردنا | MRD̃NE | meraddenā | bizim dönüşümüz | our return | |
مردود | MRD̃VD̃ | merdūdin | geri çevrilmeyecek | (be) repelled. | ||
ر د د|RD̃D̃ | مردود | MRD̃VD̃ | merdūdin | geri çevrilmeyecek | (be) repelled. | |
نرد | NRD̃ | nuraddu | geri döndürülseydik | we are sent back | ||
ر د د|RD̃D̃ | نرد | NRD̃ | nuraddu | geri döndürülseydik | were sent back | |
ر د د|RD̃D̃ | نرد | NRD̃ | nuraddu | tekrar geri döndürülür müyüz ki | we are sent back | |
ورد | VRD̃ | ve radde | geri çevirdi | And Allah turned back | ||
و ر د|VRD̃ | ورد | VRD̃ | verade | varınca | he came | |
ر د د|RD̃D̃ | ورد | VRD̃ | ve radde | geri çevirdi | And Allah turned back | |
وردوا | VRD̃VE | ve ruddū | ve döndürülmüşlerdir | and they will be returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | وردوا | VRD̃VE | ve ruddū | ve döndürülmüşlerdir | and they will be returned | |
وستردون | VSTRD̃VN | ve seturaddūne | sonra döndürüleceksiniz | And you will be brought back | ||
ر د د|RD̃D̃ | وستردون | VSTRD̃VN | ve seturaddūne | sonra döndürüleceksiniz | And you will be brought back | |
ونرد | VNRD̃ | ve nuraddu | ve döndürülüp | and we turn back | ||
ر د د|RD̃D̃ | ونرد | VNRD̃ | ve nuraddu | ve döndürülüp | and we turn back | |
يترددون | YTRD̃D̃VN | yeteraddedūne | bocalayıp duranlar | they waver. | ||
ر د د|RD̃D̃ | يترددون | YTRD̃D̃VN | yeteraddedūne | bocalayıp duranlar | they waver. | |
يرتد | YRTD̃ | yertedde | dönerse | returning | ||
ر د د|RD̃D̃ | يرتد | YRTD̃ | yertedde | dönerse | turns back | |
ر د د|RD̃D̃ | يرتد | YRTD̃ | yerteddu | dönmez | returning | |
ر د د|RD̃D̃ | يرتد | YRTD̃ | yertedde | sen kırpmadan | returns | |
يرتدد | YRTD̃D̃ | yertedid | döner | turns away | ||
ر د د|RD̃D̃ | يرتدد | YRTD̃D̃ | yertedid | döner | turns away | |
يرد | YRD̃ | yuraddu | döndürülecektir | (can) be repelled | ||
ر و د|RVD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | isterse | desires | |
ر و د|RVD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | isterse | desires | |
ر و د|RVD̃ | يرد | YRD̃ | yuridi | isterse | intends | |
ر و د|RVD̃ | يرد | YRD̃ | yuridi | istememiştir | will intend | |
ر و د|RVD̃ | يرد | YRD̃ | yuridi | isterse | wants | |
ر و د|RVD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | isterse | He wants | |
ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | geri çevrilmez | will be turned back | |
ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | geri çevrilmez | (can) be repelled | |
ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | itilir | is sent back | |
ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | döndürülecektir | he will be returned | |
ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | itilir | is returned | |
ر و د|RVD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | isterse | intends | |
ر د د|RD̃D̃ | يرد | YRD̃ | yuraddu | döndürülür | is referred | |
ر و د|RVD̃ | يرد | YRD̃ | yurid | istemeyen | he desires | |
يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi çevirirler | they turn you away | ||
ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi döndürünceye | they turn you away | |
ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi döndürürler | they will turn you back | |
ر د د|RD̃D̃ | يردوكم | YRD̃VKM | yeruddūkum | sizi çevirirler | they will turn you back | |
يردون | YRD̃VN | yuraddūne | onlar itileceklerdir | they will be returned | ||
ر د د|RD̃D̃ | يردون | YRD̃VN | yuraddūne | onlar itilirler | they will be sent back | |
ر د د|RD̃D̃ | يردون | YRD̃VN | yuraddūne | onlar itileceklerdir | they will be returned | |
يردونكم | YRD̃VNKM | yeruddūnekum | sizi döndürmek | they could turn you back | ||
ر د د|RD̃D̃ | يردونكم | YRD̃VNKM | yeruddūnekum | sizi döndürmek | they could turn you back | |