» 38 / Sâd  58:

Kuran Sırası: 38
İniş Sırası: 38
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

 » 38 / Sâd  Suresi: 58
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَاخَرُ (V ËḢR) = ve āḣaru : ve daha başka (vardır)
2. مِنْ (MN) = min :
3. شَكْلِهِ (ŞKLH) = şeklihi : ona (azaba) benzer
4. أَزْوَاجٌ (ÊZVEC) = ezvācun : çeşit çeşit
ve daha başka (vardır) | | ona (azaba) benzer | çeşit çeşit |

[EḢR] [] [ŞKL] [ZVC]
V ËḢR MN ŞKLH ÊZVEC

ve āḣaru min şeklihi ezvācun
وآخر من شكله أزواج

 » 38 / Sâd  Suresi: 58
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وآخر ا خ ر | EḢR V ËḢR ve āḣaru ve daha başka (vardır) And other
من | MN min of
شكله ش ك ل | ŞKL ŞKLH şeklihi ona (azaba) benzer its type
أزواج ز و ج | ZVC ÊZVEC ezvācun çeşit çeşit (of various) kinds.

38:58 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve daha başka (vardır) | | ona (azaba) benzer | çeşit çeşit |

[EḢR] [] [ŞKL] [ZVC]
V ËḢR MN ŞKLH ÊZVEC

ve āḣaru min şeklihi ezvācun
وآخر من شكله أزواج

[ا خ ر] [] [ش ك ل] [ز و ج]

 » 38 / Sâd  Suresi: 58
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وآخر ا خ ر | EḢR V ËḢR ve āḣaru ve daha başka (vardır) And other
Vav,,Hı,Re,
6,,600,200,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine singular noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
من | MN min of
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
شكله ش ك ل | ŞKL ŞKLH şeklihi ona (azaba) benzer its type
Şın,Kef,Lam,He,
300,20,30,5,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
أزواج ز و ج | ZVC ÊZVEC ezvācun çeşit çeşit (of various) kinds.
,Ze,Vav,Elif,Cim,
,7,6,1,3,
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
V ËḢR MN ŞKLH ÊZVEC

وآخر من شكله أزواج

 » 38 / Sâd  Suresi: 58

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَاخَرُ: ve daha başka (vardır) | مِنْ: | شَكْلِهِ: ona (azaba) benzer | أَزْوَاجٌ: çeşit çeşit |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وآخر W ËḢR ve daha başka (vardır) | من MN | شكله ŞKLH ona (azaba) benzer | أزواج ÊZWEC çeşit çeşit |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve āḣaru: ve daha başka (vardır) | min: | şeklihi: ona (azaba) benzer | ezvācun: çeşit çeşit |
Kırık Meal (Transcript) : |V ËḢR: ve daha başka (vardır) | MN: | ŞKLH: ona (azaba) benzer | ÊZVEC: çeşit çeşit |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve daha da buna eşit çeşit çeşit azaplar var.
Adem Uğur : Buna benzer daha türlü türlü başkaları da vardır.
Ahmed Hulusi : Aynı şekilde diğerleri, eşleriyle (hem bilinç - benlik hem de uygun beden) !
Ahmet Tekin : Bu türden çifter çifter tadacakları diğer cezalar da var.
Ahmet Varol : Ona benzer daha başka tür tür (azaplar) da vardır.
Ali Bulaç : Ve onun şeklinden başka, çift çift (olan daha beter azablar) vardır.
Ali Fikri Yavuz : O azab şeklinden diğeri de var. Çifte çifte (türlü türlü) acılar.
Bekir Sadak : Bunlara benzer daha baskalari da vardir.
Celal Yıldırım : Bunlara benzer çifte çifte (azâblar) var.
Diyanet İşleri : O azaba benzer çeşit çeşit başka azaplar da vardır.
Diyanet İşleri (eski) : Bunlara benzer daha başkaları da vardır...
Diyanet Vakfi : Buna benzer daha türlü türlü başkaları da vardır.
Edip Yüksel : Bunlara benzer daha başkaları da vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Ve o şekilden çifter çifter tadacakları diğer acılar da vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ve o şekilden çifter çifter diğer azaplar.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve o şekilden bir diğeri: çifte çifte
Fizilal-il Kuran : Ve daha başka çeşit çeşit azab vardır.
Gültekin Onan : Ve onun şeklinden başka, çift çift (olan daha beter azablar) vardır.
Hakkı Yılmaz : Ve onun şeklinden çifter çifter diğerleri vardır.
Hasan Basri Çantay : O şekilden başka daha diğer nevi' (azâb) lar da vardır.
Hayrat Neşriyat : Ve bunun şeklinden başka çeşit çeşit (azablar) vardır.
İbni Kesir : Bunlara benzer daha başkaları da vardır.
İskender Evrenosoğlu : Ve onun şeklinden başka zevc ve zevceler (çifte azaplar da) vardır.
Muhammed Esed : ve aynı cinsten azap üstüne azap!
Ömer Nasuhi Bilmen : (56-58) Cehennem vardır. Ona yaslanacaklardır. Artık ne fena döşek. İşte o. Artık onu tatsınlar. Son derece sıcaktır ve gövdelerden çıkan irindir. Ve onun şeklinden başkaca da çiftler vardır.
Ömer Öngüt : Bunlara benzer daha çeşit çeşit acılar da vardır.
Şaban Piriş : Ve buna benzer başka cinsten azap...
Suat Yıldırım : Bu böyledir! Daha bunlara benzer başka azaplar da vardır.
Süleyman Ateş : Ve daha başka çeşit çeşit (azâb) vardır.
Tefhim-ul Kuran : Ve onun şeklinden başka, çift çift (olan daha beter azablar) vardır.
Ümit Şimşek : Bunlara benzer daha nice azaplar var.
Yaşar Nuri Öztürk : Ve o türden bir başkası daha: Çifter çifter.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}