CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
عندنا
ع ن د | AND̃
AND̃NE
ǐndenā
bizim yanımızda
to Us
Ayn,Nun,Dal,Nun,Elif, 70,50,4,50,1,
LOC – accusative location adverb PRON – 1st person plural possessive pronoun ظرف مكان منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
لمن
|
LMN
lemine
(are) from
Lam,Mim,Nun, 30,40,50,
EMPH – emphatic prefix lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر
Fizilal-il Kuran : Onlar bizim yanımızda seçkin ve hayırlı kimselerdir.
Gültekin Onan : Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.
Hakkı Yılmaz : Ve şüphesiz onlar, yanımızda seçilmiş en hayırlı kimselerdendir.
Hasan Basri Çantay : Çünkü onlar bizim indimizde cidden seçginlerden, hayırlı (zâtilerdendi.
Hayrat Neşriyat : Gerçekten de onlar, bizim katımızda elbette seçilmişlerden, en hayırlı kimselerdendir.
İbni Kesir : Ve gerçekten onlar, katımızda seçkinlerden ve hayırlılardandı.
İskender Evrenosoğlu : Ve muhakkak ki onlar, katımızda, gerçekten "hayırlılardan ve seçilmişlerden"dir.
Muhammed Esed : Ve Bizim nezdimizde onlar gerçekten seçkin, hayırlı kimseler arasındaydılar.
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve muhakkak ki, onlar Bizim nezdimizde elbette ki seçilmişlerden, hayırlılardandır.
Ömer Öngüt : Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin ve iyi kimselerdendir.
Şaban Piriş : Çünkü onlar, katımızda seçilmiş ve hayırlı kimselerden idiler.
Suat Yıldırım : Üstelik onlar Bizim yanımızda seçkin ve hayırlı zatlardı.
Süleyman Ateş : Onlar bizim yanımızda seçkinlerden, hayırlılardandır.
Tefhim-ul Kuran : Ve gerçekten onlar, bizim katımızda seçkinlerden ve hayırlı olanlardandır.
Ümit Şimşek : Hiç şüphesiz, onlar Bizim katımızda seçkin ve hayırlı kullardandı.
Yaşar Nuri Öztürk : Ve bizim katımızda onlar seçkin, hayırlı kimselerdendi.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]