| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine verdikleri | bestowed them | ||
| ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine verdikleri | bestowed them | |
| ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine vermiştir | (has) given them | |
| ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine verdiği | (has) given them | |
| ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | verdiği | gave them | |
| ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhumu | kendilerine verdiğine | Allah gave them | |
| ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhum | onlara verdi | He gave them | |
| ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhum | kendilerine verdiği | their Lord has given them. | |
| ا ت ي|ETY | آتاهم | ËTEHM | ātāhum | kendilerine verdikleri | has given them | |
| آتوا | ËTVE | ātev | verdikleri | they give | ||
| ا ت ي|ETY | آتوا | ËTVE | ātev | verdikleri | they give | |
| آتيتهن | ËTYTHN | āteytehunne | senin verdiklerine | you have given them - | ||
| ا ت ي|ETY | آتيتهن | ËTYTHN | āteytehunne | senin verdiklerine | you have given them - | |
| آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiklerimiz | We (had) given them. | ||
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We have given them | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We gave [them] | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | onlara verdik | We gave them | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiklerimiz | We have given them | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiğimiz | We gave them | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiğimiz | We gave them | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiğimiz | We have given them | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | kendilerine verdiğimize | We have given them. | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | verdiklerimiz | We gave them | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhumu | kendilerine verdiklerimiz | We gave [them] | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | kendilerine verdiğimiz | We have given them, | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | kendilerine verdiğimiz | We have granted them. | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | biz onlara vermemiştik | We (had) given them | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | onlara verdiklerimizin | We (had) given them. | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | biz onlara verdik de | have We given them | |
| ا ت ي|ETY | آتيناهم | ËTYNEHM | āteynāhum | onlara (mı) vermişiz? | have We given them | |
| أفاء | ÊFEÙ | efā'e | verdikleri (ganimetler) | (was) restored | ||
| ف ي ا|FYE | أفاء | ÊFEÙ | efā'e | ganimet verdiği- | Allah has given | |
| ف ي ا|FYE | أفاء | ÊFEÙ | efā'e | verdiği | (was) restored | |
| ف ي ا|FYE | أفاء | ÊFEÙ | efā'e | verdikleri (ganimetler) | (was) restored | |
| أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | verdikleri | they spend | ||
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfiḳū | infak edin | Spend | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | verdikleri | they spend | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfiḳū | infak edin | Spend | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | infak ederler | they spend | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfiḳū | sadaka verin | """Spend" | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | infak ettikleri | they spend, | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfiḳū | infak edin | """Spend" | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | infak eden(ler) | spent | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | onların harcadıkları | they have spent. | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | harcadıkları | they have spent. | |
| ن ف ق|NFG | أنفقوا | ÊNFGVE | enfeḳū | harcadıklarının | they had spent. | |
| بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | verdikleri sözü | (the) Covenant | ||
| ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | verdikleri sözü | (the) Covenant | |
| ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | ahdini | the covenant | |
| ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | ahdini | the covenant | |
| ع ه د|AHD̃ | بعهد | BAHD̃ | biǎhdi | verdiğiniz sözü | the covenant | |
| تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | verdiklerinizi | you send forth | ||
| ق د م|GD̃M | تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | ne gönderirsiniz | you send forth | |
| ق د م|GD̃M | تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | geçmeyin | put (yourselves) forward - | |
| ق د م|GD̃M | تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | vermenizden | offer | |
| ق د م|GD̃M | تقدموا | TGD̃MVE | tuḳaddimū | verdiklerinizi | you send forth | |
| عاهدوا | AEHD̃VE | ǎāhedū | verdikleri sözde | they promised Allah | ||
| ع ه د|AHD̃ | عاهدوا | AEHD̃VE | ǎāhedū | anlaştılarsa | they took | |
| ع ه د|AHD̃ | عاهدوا | AEHD̃VE | ǎāhedū | andlaştıkları | "they make it;" | |
| ع ه د|AHD̃ | عاهدوا | AEHD̃VE | ǎāhedū | söz vermişler | promised | |
| ع ه د|AHD̃ | عاهدوا | AEHD̃VE | ǎāhedū | verdikleri sözde | they promised Allah | |
| عهد | AHD̃ | ǎhde | (verdikleri) sözü | (the) Covenant | ||
| ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhde | (verdikleri) sözü | (the) Covenant | |
| ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhide | and verdi | (has) taken promise | |
| ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhdin | sözünde durma | covenant. | |
| ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhide | verdiği söz | He has promised | |
| ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhdun | andlaşması | a covenant | |
| ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhde | verdikleri sözü | the covenant | |
| ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhdu | verilen sözden | (the) promise | |
| ع ه د|AHD̃ | عهد | AHD̃ | ǎhide | söz | He has made covenant | |
| فنبذوه | FNBZ̃VH | fenebeƶūhu | fakat onlar (verdikleri sözü) attılar | Then they threw it | ||
| ن ب ذ |NBZ̃ | فنبذوه | FNBZ̃VH | fenebeƶūhu | fakat onlar (verdikleri sözü) attılar | Then they threw it | |
| نصحوا | NṦḪVE | neSaHū | öğüt verdikleri | they (are) sincere | ||
| ن ص ح|NṦḪ | نصحوا | NṦḪVE | neSaHū | öğüt verdikleri | they (are) sincere | |
| وأترفناهم | VÊTRFNEHM | veetrafnāhum | ve kendilerine refah verdiklerimiz | while We had given them luxury | ||
| ت ر ف|TRF | وأترفناهم | VÊTRFNEHM | veetrafnāhum | ve kendilerine refah verdiklerimiz | while We had given them luxury | |
| وعدوه | VAD̃VH | veǎdūhu | verdikleri sözden | they had promised Him, | ||
| و ع د|VAD̃ | وعدوه | VAD̃VH | veǎdūhu | verdikleri sözden | they had promised Him, | |
| ينفق | YNFG | yunfiḳu | verdikleri- | he spends | ||
| ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | infak eden | spends | |
| ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | verir | He spends | |
| ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | verdiği | he spends | |
| ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | verdikleri- | he spends | |
| ن ف ق|NFG | ينفق | YNFG | yunfiḳu | infak eder | spends | |