| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| تبين | TBYN | tebeyyene | ortaya çıktıktan | was made clear, | ||
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | apaçık belli olduktan | became clear | |
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | seçilip belli olmuştur | has become distinct | |
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | açıkça belli olunca | became clear | |
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | belli olduktan | (has) become clear | |
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | ortaya çıktıktan | was made clear, | |
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | belli olduktan | has become clear | |
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | belli olunca | it became clear | |
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | bu belli olmaktadır | (has) become clear | |
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | belli olduktan | (has) become clear | |
| ب ي ن|BYN | تبين | TBYN | tebeyyene | belli olduktan | (has been) made clear | |
| خرجوا | ḢRCVE | ḣaracū | çıktıkları | they depart | ||
| خ ر ج|ḢRC | خرجوا | ḢRCVE | ḣaracū | çıkanları | went out | |
| خ ر ج|ḢRC | خرجوا | ḢRCVE | ḣaracū | çıkmışlardır | went out | |
| خ ر ج|ḢRC | خرجوا | ḢRCVE | ḣaracū | çıkan | came forth | |
| خ ر ج|ḢRC | خرجوا | ḢRCVE | ḣaracū | çıkmış olsalardı | they (had) gone forth | |
| خ ر ج|ḢRC | خرجوا | ḢRCVE | ḣaracū | çıktıkları | they depart | |
| خصيم | ḢṦYM | ḣaSīmun | bir hasım (olup çıktı) | (is) an opponent | ||
| خ ص م|ḢṦM | خصيم | ḢṦYM | ḣaSīmun | bir hasım (olup çıktı) | (is) an opponent | |
| خ ص م|ḢṦM | خصيم | ḢṦYM | ḣaSīmun | bir hasım | (is) an opponent | |
| ضربتم | ŽRBTM | Derabtum | savaşa çıktığınız | you go forth | ||
| ض ر ب|ŽRB | ضربتم | ŽRBTM | Derabtum | savaşa çıktığınız | you go forth | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربتم | ŽRBTM | Derabtum | sefere çıktığınız | you travel | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربتم | ŽRBTM | Derabtum | yolculuk ederken | (are) travel(ing) | |
| ضربوا | ŽRBVE | Derabū | sefere çıktıkları | they traveled | ||
| ض ر ب|ŽRB | ضربوا | ŽRBVE | Derabū | sefere çıktıkları | they traveled | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربوا | ŽRBVE | Derabū | misaller verdiler | they put forth | |
| ض ر ب|ŽRB | ضربوا | ŽRBVE | Derabū | misal verdiler | they set forth | |
| ظهر | ƵHR | Zehera | çıktı | Has appeared | ||
| ظ ه ر|ƵHR | ظهر | ƵHR | Zehera | açığına | (is) apparent | |
| ظ ه ر|ƵHR | ظهر | ƵHR | Zehera | açığını | (is) apparent | |
| ظ ه ر|ƵHR | ظهر | ƵHR | Zehera | görünenler | is apparent | |
| ظ ه ر|ƵHR | ظهر | ƵHR | Zehera | çıktı | Has appeared | |
| عورة | AVRT | ǎvratun | (sağlam değil) açıktır | "(are) exposed,""" | ||
| ع و ر|AVR | عورة | AVRT | ǎvratun | (sağlam değil) açıktır | "(are) exposed,""" | |
| غزى | ĞZ | ğuzzen | savaşa çıktıkları | fighting, | ||
| غ ز و|ĞZV | غزى | ĞZ | ğuzzen | savaşa çıktıkları | fighting, | |
| فانسلخ | FENSLḢ | fenseleḣa | sıyrıldı, çıktı | but he detached | ||
| س ل خ|SLḢ | فانسلخ | FENSLḢ | fenseleḣa | sıyrıldı, çıktı | but he detached | |
| فخرج | FḢRC | feḣarace | (Karun) çıktı | So he left | ||
| خ ر ج|ḢRC | فخرج | FḢRC | feḣarace | çıkıp | Then he came out | |
| خ ر ج|ḢRC | فخرج | FḢRC | feḣarace | (Musa) çıktı | So he left | |
| خ ر ج|ḢRC | فخرج | FḢRC | feḣarace | (Karun) çıktı | So he went forth | |
| ففسق | FFSG | fe fe seḳa | dışına çıktı | and he rebelled | ||
| ف س ق|FSG | ففسق | FFSG | fe fe seḳa | dışına çıktı | and he rebelled | |
| فوقع | FVGA | feveḳaǎ | ortaya çıktı | So was established | ||
| و ق ع|VGA | فوقع | FVGA | feveḳaǎ | ortaya çıktı | So was established | |
| مبسوطتان | MBSVŦTEN | mebsūTatāni | açıktır | (are) stretched out | ||
| ب س ط|BSŦ | مبسوطتان | MBSVŦTEN | mebsūTatāni | açıktır | (are) stretched out | |
| وعتوا | VATVE | ve ǎtev | ve dışına çıktılar | and (were) insolent | ||
| ع ت و|ATV | وعتوا | VATVE | ve ǎtev | ve dışına çıktılar | and (were) insolent | |
| ع ت و|ATV | وعتوا | VATVE | ve ǎtev | ve haddi aştılar | and (become) insolent | |
| يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıktığını | come forth | ||
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣric | çıkarsın | to bring forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣruc | göçerler/çıkarlar | leaves | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | çıkarır | He brings forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıkar | comes forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıkmaz | come forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | çıkaran | brings out | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıkar | Comes forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıktığını | come forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | açığa çıkaran | brings forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | çıkarır | He brings forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıktığını | coming forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıkıyor | comes out | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣricu | çıkarıyor | He produces | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yuḣrice | ortaya çıkarmayacağını | will Allah bring forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıkar | Come forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıkan | comes forth | |
| خ ر ج|ḢRC | يخرج | YḢRC | yeḣrucu | çıkan | Coming forth | |