» 69 / Hâkka  3:

Kuran Sırası: 69
İniş Sırası: 78
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

 » 69 / Hâkka  Suresi: 3
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَمَا (VME) = ve mā : nerden?
2. أَدْرَاكَ (ÊD̃REK) = edrāke : bileceksin
3. مَا (ME) = mā : ne olduğunu
4. الْحَاقَّةُ (ELḪEGT) = l-Hāḳḳatu : gerçekleşenin
nerden? | bileceksin | ne olduğunu | gerçekleşenin |

[] [D̃RY] [] [ḪGG]
VME ÊD̃REK ME ELḪEGT

ve mā edrāke l-Hāḳḳatu
وما أدراك ما الحاقة

 » 69 / Hâkka  Suresi: 3
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وما | VME ve mā nerden? And what
أدراك د ر ي | D̃RY ÊD̃REK edrāke bileceksin will make you know
ما | ME ne olduğunu what
الحاقة ح ق ق | ḪGG ELḪEGT l-Hāḳḳatu gerçekleşenin (is) the Inevitable Reality?

69:3 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

nerden? | bileceksin | ne olduğunu | gerçekleşenin |

[] [D̃RY] [] [ḪGG]
VME ÊD̃REK ME ELḪEGT

ve mā edrāke l-Hāḳḳatu
وما أدراك ما الحاقة

[] [د ر ي] [] [ح ق ق]

 » 69 / Hâkka  Suresi: 3
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وما | VME ve mā nerden? And what
Vav,Mim,Elif,
6,40,1,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
INTG – interrogative noun
الواو عاطفة
اسم استفهام
أدراك د ر ي | D̃RY ÊD̃REK edrāke bileceksin will make you know
,Dal,Re,Elif,Kef,
,4,200,1,20,
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
ما | ME ne olduğunu what
Mim,Elif,
40,1,
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
الحاقة ح ق ق | ḪGG ELḪEGT l-Hāḳḳatu gerçekleşenin (is) the Inevitable Reality?
Elif,Lam,Ha,Elif,Gaf,Te merbuta,
1,30,8,1,100,400,
N – nominative feminine active participle
اسم مرفوع
VME ÊD̃REK ME ELḪEGT

وما أدراك ما الحاقة

 » 69 / Hâkka  Suresi: 3

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَمَا: nerden? | أَدْرَاكَ: bileceksin | مَا: ne olduğunu | الْحَاقَّةُ: gerçekleşenin |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وما WME nerden? | أدراك ÊD̃REK bileceksin | ما ME ne olduğunu | الحاقة ELḪEGT gerçekleşenin |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve mā: nerden? | edrāke: bileceksin | : ne olduğunu | l-Hāḳḳatu: gerçekleşenin |
Kırık Meal (Transcript) : |VME: nerden? | ÊD̃REK: bileceksin | ME: ne olduğunu | ELḪEGT: gerçekleşenin |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve nedir bildiren sana ki nedir gerçek kıyâmet?
Adem Uğur : Gerçekleşecek olanın (kıyametin) ne olduğunu sen nereden bileceksin?
Ahmed Hulusi : El Hakka'yı sana bildiren nedir?
Ahmet Tekin : Bu gerçekle, kıyametle ilgili bizden başka seni bilgilendiren mi var? Ne büyük, ne dehşetli bir manzara.
Ahmet Varol : O gerçekleşecek olanın ne olduğunu sen bilir misin? [1]
Ali Bulaç : O gerçekleşecek olanı (kıyameti) sana bildiren nedir?
Ali Fikri Yavuz : Kıyameti, sana hangi şey bildirdi? (Sen, künhünü bilemezsin).
Bekir Sadak : Gerceklesecek olanin ne oldugunu sana ne bildirir?
Celal Yıldırım : (1-2-3) Sabit olan hakk; nedir sabit olan hakk ? Sabit olan hakkın ne olduğunu bilir misin?
Diyanet İşleri : Gerçekleşecek olan kıyametin ne olduğunu sen ne bileceksin?
Diyanet İşleri (eski) : Gerçekleşecek olanın ne olduğunu sana ne bildirir?
Diyanet Vakfi : Gerçekleşecek olanın (kıyametin) ne olduğunu sen nereden bileceksin?
Edip Yüksel : Gerçekleşenin ne olduğunu nerden bileceksin?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Gerçekleşenin (Kıyametin) ne olduğunu sen nerden bileceksin?
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ve sana dirayetle ne bildirdi, o hak olan (kıyamet)in ne olduğunu?
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve ne bildirdi sana dirayetle? Nedir o Hâkka?
Fizilal-il Kuran : O gerçekleşecek olanı sana bildiren nedir?
Gültekin Onan : O gerçekleşecek olanı (kıyameti) sana bildiren nedir?
Hakkı Yılmaz : Gerçekleşecek olan” nedir, sana ne bildirdi?
Hasan Basri Çantay : O gerçek (kıyamet) i sana hangi şey bildirdi?
Hayrat Neşriyat : O gerçekleşecek olanın (o kıyâmetin) ne olduğunu, sana ne bildirdi?
İbni Kesir : Hangi şey bildirdi sana, gerçekleşecek olanın ne olduğunu?
İskender Evrenosoğlu : Ve hakikat olanın (vuku bulacak olanın) ne olduğunu sana bildiren nedir?
Muhammed Esed : Bilir misin, nedir, başa gelecek olanın gerçekleşmesi?
Ömer Nasuhi Bilmen : Ve o zûhura geleceği muhakkak olan şeyi (yani Kıyameti) sana ne şey bildirdi?
Ömer Öngüt : "Gerçekleşecek olan"ın ne olduğunu sen bilir misin?
Şaban Piriş : ‘Gerçekleşecek' olanın ne olduğunu sana bildiren nedir?
Suat Yıldırım : Gerçekleşecek kıyameti sen nereden bileceksin?
Süleyman Ateş : Gerçekleşenin ne olduğunu nerden bileceksin?
Tefhim-ul Kuran : O gerçekleşecek olanı (kıyameti) sana bildiren nedir?
Ümit Şimşek : O kesin gerçeği sana hangi şey bildirdi?
Yaşar Nuri Öztürk : O hâkkanın niteliğini sana bildiren nedir?


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}