» 69 / Hâkka  6:

Kuran Sırası: 69
İniş Sırası: 78
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

 » 69 / Hâkka  Suresi: 6
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَأَمَّا (VÊME) = ve emmā : ve
2. عَادٌ (AED̃) = ǎādun : Ad (kavmi ise)
3. فَأُهْلِكُوا (FÊHLKVE) = feuhlikū : helak edildiler
4. بِرِيحٍ (BRYḪ) = birīHin : bir kasırga ile
5. صَرْصَرٍ (ṦRṦR) = SarSarin : uğultulu
6. عَاتِيَةٍ (AETYT) = ǎātiyetin : azgın
ve | Ad (kavmi ise) | helak edildiler | bir kasırga ile | uğultulu | azgın |

[] [AVD̃] [HLK] [RVḪ] [ṦRṦR] [ATV]
VÊME AED̃ FÊHLKVE BRYḪ ṦRṦR AETYT

ve emmā ǎādun feuhlikū birīHin SarSarin ǎātiyetin
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية

 » 69 / Hâkka  Suresi: 6
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وأما | VÊME ve emmā ve And as for
عاد ع و د | AVD̃ AED̃ ǎādun Ad (kavmi ise) Aad,
فأهلكوا ه ل ك | HLK FÊHLKVE feuhlikū helak edildiler they were destroyed
بريح ر و ح | RVḪ BRYḪ birīHin bir kasırga ile by a wind
صرصر ص ر ص ر | ṦRṦR ṦRṦR SarSarin uğultulu screaming
عاتية ع ت و | ATV AETYT ǎātiyetin azgın violent,

69:6 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve | Ad (kavmi ise) | helak edildiler | bir kasırga ile | uğultulu | azgın |

[] [AVD̃] [HLK] [RVḪ] [ṦRṦR] [ATV]
VÊME AED̃ FÊHLKVE BRYḪ ṦRṦR AETYT

ve emmā ǎādun feuhlikū birīHin SarSarin ǎātiyetin
وأما عاد فأهلكوا بريح صرصر عاتية

[] [ع و د] [ه ل ك] [ر و ح] [ص ر ص ر] [ع ت و]

 » 69 / Hâkka  Suresi: 6
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وأما | VÊME ve emmā ve And as for
Vav,,Mim,Elif,
6,,40,1,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EXL – explanation particle
الواو عاطفة
حرف تفصيل
عاد ع و د | AVD̃ AED̃ ǎādun Ad (kavmi ise) Aad,
Ayn,Elif,Dal,
70,1,4,
"PN – nominative indefinite proper noun → Aad"
اسم علم مرفوع
فأهلكوا ه ل ك | HLK FÊHLKVE feuhlikū helak edildiler they were destroyed
Fe,,He,Lam,Kef,Vav,Elif,
80,,5,30,20,6,1,
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
بريح ر و ح | RVḪ BRYḪ birīHin bir kasırga ile by a wind
Be,Re,Ye,Ha,
2,200,10,8,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine indefinite noun
جار ومجرور
صرصر ص ر ص ر | ṦRṦR ṦRṦR SarSarin uğultulu screaming
Sad,Re,Sad,Re,
90,200,90,200,
ADJ – genitive feminine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
عاتية ع ت و | ATV AETYT ǎātiyetin azgın violent,
Ayn,Elif,Te,Ye,Te merbuta,
70,1,400,10,400,
ADJ – genitive feminine indefinite active participle
صفة مجرورة
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَأَمَّا: ve | عَادٌ: Ad (kavmi ise) | فَأُهْلِكُوا: helak edildiler | بِرِيحٍ: bir kasırga ile | صَرْصَرٍ: uğultulu | عَاتِيَةٍ: azgın |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وأما WÊME ve | عاد AED̃ Ad (kavmi ise) | فأهلكوا FÊHLKWE helak edildiler | بريح BRYḪ bir kasırga ile | صرصر ṦRṦR uğultulu | عاتية AETYT azgın |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve emmā: ve | ǎādun: Ad (kavmi ise) | feuhlikū: helak edildiler | birīHin: bir kasırga ile | SarSarin: uğultulu | ǎātiyetin: azgın |
Kırık Meal (Transcript) : |VÊME: ve | AED̃: Ad (kavmi ise) | FÊHLKVE: helak edildiler | BRYḪ: bir kasırga ile | ṦRṦR: uğultulu | AETYT: azgın |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve ama Âd, helâk edildi müthiş bir ses çıkaran, yıkıp götüren, silip süpüren soğuk bir kasırgayla.
Adem Uğur : Ad kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.
Ahmed Hulusi : Ad'a gelince, şiddetli bir kasırgayla helâk edildiler!
Ahmet Tekin : Âd kavmi ise, gürültülü ve dehşetli bir fırtına ile yok edildi.
Ahmet Varol : Ad (kavmin)e gelince; onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.
Ali Bulaç : Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.
Ali Fikri Yavuz : Âd Kavmine gelince; onlar da kasıp kavuran şiddetli bir rüzgâr ile helâk edildiler.
Bekir Sadak : Ad milleti de bu yuzden onunde durulmaz, dondurucu bir ruzgarla yok edildi.
Celal Yıldırım : Âd ise, yıkıcı bir kasırgayla yok edildiler.
Diyanet İşleri : Âd kavmine gelince, onlar da uğultulu ve dondurucu şiddetli bir rüzgârla helâk edildi.
Diyanet İşleri (eski) : Ad milleti de bu yüzden önünde durulmaz, dondurucu bir rüzgarla yok edildi.
Diyanet Vakfi : Âd kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.
Edip Yüksel : Ad ise sert ve azgın bir kasırga ile yok edildi.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Âd kavmi ise gürültülü ve azgın bir fırtına ile yok edildiler.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ad ise şiddetli bir rüzgar, azgın bir fırtına ile yok edildi.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ve amma Âd onlar da ihlâk ediliverdiler bir sarsar rüzgâr, azgın bir fırtına ile
Fizilal-il Kuran : Âd'a gelince onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile yıkıma uğratıldı.
Gültekin Onan : Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.
Hakkı Yılmaz : "Âd'a gelince; onlar gürültülü ve azgın bir fırtına ile değişime/yıkıma uğratılıverdiler. "
Hasan Basri Çantay : Aad'e gelince: Onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.
Hayrat Neşriyat : Amma Âd (kavmi) ise, artık (onlar da) uğultulu, şiddetli bir kasırga ile mahvedildiler!
İbni Kesir : Ad'a gelince; onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.
İskender Evrenosoğlu : Ve amma, Ad (kavmi) ise (o da) bu sebeple şiddetli dondurucu, azgın esen bir fırtına ile helâk edildi.
Muhammed Esed : 'Ad ise öfkeli bir kasırga ile yok olup gitti,
Ömer Nasuhi Bilmen : (5-7) Artık Semûd (kavmi) hadden aşırı bir hadise ile helâk edildiler. Âd (kavmi) ise onlar da son derece kuvvetli bir rüzgar ile helâk edildiler. (Cenâb-ı Hak) Onu (o rüzgarı) yedi gece ve sekiz gün ardı ardına onların üzerlerine musallat etti. Artık o kavmi görürsün ki, onlar sanki içleri bomboş hurma kökleriymiş gibi yere yıkılmışlardır.
Ömer Öngüt : Âd kavmi de uğultulu, önünde durulmaz bir rüzgârla yok edildiler.
Şaban Piriş : Âd ise kasıp kavuran şiddetli bir rüzgar ile helak edilmişti.
Suat Yıldırım : (5-6) Bunlardan Semûd o korkunç zelzele ile yok edildi. Âd ise azgın bir kasırga ile imha edildi.
Süleyman Ateş : 'Âd (kavmi) ise uğultulu, azgın bir kasırga ile helâk edildiler.
Tefhim-ul Kuran : Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.
Ümit Şimşek : Âd kavmi ise, azgın ve gürültülü bir fırtınayla helâk oldu.
Yaşar Nuri Öztürk : Âd ise gürleyen sesle gelen rüzgârlı bir fırtınayla mahvedildi.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}