Herhangi bir yerinde "ṦD̃G" geçen ifadeler tarandı:

Kök Arapça Transcript Okunuş Türkçe İngilizce Pos
ص د ق|ṦD̃GأصدقÊṦD̃GeSdeḳudaha doğru(is) more truthful2x
ص د ق|ṦD̃G أصدق ÊṦD̃G eSdeḳu daha doğru (is) more truthful 4:87
ص د ق|ṦD̃G أصدق ÊṦD̃G eSdeḳu daha doğru (is) truer 4:122
ص د ق|ṦD̃GأصدقتÊṦD̃GTeSadeḳtedoğru mu söyledinwhether you speak (the) truth1x
ص د ق|ṦD̃G أصدقت ÊṦD̃GT eSadeḳte doğru mu söyledin whether you speak (the) truth 27:27
ص د ق|ṦD̃GالصدقELṦD̃GS-Sidḳidoğrutrue1x
ص د ق|ṦD̃G الصدق ELṦD̃G S-Sidḳi doğru true 46:16
ص د ق|ṦD̃GالصدقاتELṦD̃GETS-Sadeḳātisadakalar(for) the charities.6x
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakaları the charities 2:271
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakaları (for) the charities. 2:276
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakalar the charities. 9:58
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳātu sadakalar (zekatlar) the charities 9:60
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakalar the charities, 9:79
ص د ق|ṦD̃G الصدقات ELṦD̃GET S-Sadeḳāti sadakaları the charities, 9:104
ص د ق|ṦD̃GالمتصدقينELMTṦD̃GYNl-muteSaddiḳīnetasadduk edenleri"the charitable."""1x
ص د ق|ṦD̃G المتصدقين ELMTṦD̃GYN l-muteSaddiḳīne tasadduk edenleri "the charitable.""" 12:88
ص د ق|ṦD̃GالمصدقينELMṦD̃GYNl-muSaddiḳīnedoğrulayan(lar)the men who give charity2x
ص د ق|ṦD̃G المصدقين ELMṦD̃GYN l-muSaddiḳīne doğrulayan(lar) those who believe? 37:52
ص د ق|ṦD̃G المصدقين ELMṦD̃GYN l-muSSaddiḳīne sadaka veren erkekler the men who give charity 57:18
ص د ق|ṦD̃GبالصدقBELṦD̃GbiS-Sidḳidoğruyuthe truth2x
ص د ق|ṦD̃G بالصدق BELṦD̃G biS-Sidḳi doğruyu the truth 39:32
ص د ق|ṦD̃G بالصدق BELṦD̃G biS-Sidḳi doğruyu the truth 39:33
ص د ق|ṦD̃GبصدقةBṦD̃GTbiSadeḳatinsadakayıcharity1x
ص د ق|ṦD̃G بصدقة BṦD̃GT biSadeḳatin sadakayı charity 4:114
ص د ق|ṦD̃GبصدقهمBṦD̃GHMbiSidḳihimdoğruluklarıylefor their truth1x
ص د ق|ṦD̃G بصدقهم BṦD̃GHM biSidḳihim doğruluklarıyle for their truth 33:24
ص د ق|ṦD̃GتصدقTṦD̃GteSaddeḳabağışlarsagives charity1x
ص د ق|ṦD̃G تصدق TṦD̃G teSaddeḳa bağışlarsa gives charity 5:45
ص د ق|ṦD̃GتصدقواTṦD̃GVEteSaddeḳūsadaka olarak bağışlarsanızyou remit as charity1x
ص د ق|ṦD̃G تصدقوا TṦD̃GVE teSaddeḳū sadaka olarak bağışlarsanız you remit as charity 2:280
ص د ق|ṦD̃GتصدقونTṦD̃GVNtuSaddiḳūnedoğrulamanızyou admit the truth?1x
ص د ق|ṦD̃G تصدقون TṦD̃GVN tuSaddiḳūne doğrulamanız you admit the truth? 56:57
ص د ق|ṦD̃GصدقṦD̃GSadeḳabağlanmadı(sadık)(has) spoken the truth11x
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sadeḳa doğru söyledi (has) spoken the truth 3:95
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk (will be) a respectable position 10:2
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin iyi honorable, 10:93
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk sound, 17:80
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk sound 17:80
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin bir doğruluk a truthful mention, 19:50
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk (of) honor 26:84
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Saddeḳa doğru çıkardı found true 34:20
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sadeḳa doğruladı Allah has fulfilled 48:27
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Sidḳin doğruluk (of) honor 54:55
ص د ق|ṦD̃G صدق ṦD̃G Saddeḳa bağlanmadı(sadık) he accepted (the) truth 75:31
ص د ق|ṦD̃GصدقاṦD̃GESidḳandoğruluk(in) truth1x
ص د ق|ṦD̃G صدقا ṦD̃GE Sidḳan doğruluk (in) truth 6:115
ص د ق|ṦD̃GصدقاتṦD̃GETSadeḳātinsadakacharities?1x
ص د ق|ṦD̃G صدقات ṦD̃GET Sadeḳātin sadaka charities? 58:13
ص د ق|ṦD̃GصدقاتكمṦD̃GETKMSadeḳātikumsadakalarınızıyour charities1x
ص د ق|ṦD̃G صدقاتكم ṦD̃GETKM Sadeḳātikum sadakalarınızı your charities 2:264
ص د ق|ṦD̃GصدقاتهنṦD̃GETHNSaduḳātihinnemehirlerinitheir dower1x
ص د ق|ṦD̃G صدقاتهن ṦD̃GETHN Saduḳātihinne mehirlerini their dower 4:4
ص د ق|ṦD̃GصدقةṦD̃GTSadeḳatin-bağlılığıa charity4x
ص د ق|ṦD̃G صدقة ṦD̃GT Sadeḳatin sadakadan charity 2:196
ص د ق|ṦD̃G صدقة ṦD̃GT Sadeḳatin sadaka- a charity 2:263
ص د ق|ṦD̃G صدقة ṦD̃GT Sadeḳaten -bağlılığı a charity, 9:103
ص د ق|ṦD̃G صدقة ṦD̃GT Sadeḳaten bir sadaka charity. 58:12
ص د ق|ṦD̃GصدقتṦD̃GTSaddeḳtesen doğruladınyou have fulfilled1x
ص د ق|ṦD̃G صدقت ṦD̃GT Saddeḳte sen doğruladın you have fulfilled 37:105
ص د ق|ṦD̃GصدقتناṦD̃GTNESadeḳtenābize doğru söylediğiniyou have spoken the truth to us1x
ص د ق|ṦD̃G صدقتنا ṦD̃GTNE Sadeḳtenā bize doğru söylediğini you have spoken the truth to us 5:113
ص د ق|ṦD̃GصدقكمṦD̃GKMSadeḳakumusize doğruladıfulfilled to you1x
ص د ق|ṦD̃G صدقكم ṦD̃GKM Sadeḳakumu size doğruladı fulfilled to you 3:152
ص د ق|ṦD̃GصدقناṦD̃GNESadeḳanābize yerine getirdihas fulfilled for us1x
ص د ق|ṦD̃G صدقنا ṦD̃GNE Sadeḳanā bize yerine getirdi has fulfilled for us 39:74
ص د ق|ṦD̃GصدقناهمṦD̃GNEHMSadeḳnāhumuyerine getirdikWe fulfilled (for) them1x
ص د ق|ṦD̃G صدقناهم ṦD̃GNEHM Sadeḳnāhumu yerine getirdik We fulfilled (for) them 21:9
ص د ق|ṦD̃GصدقهمṦD̃GHMSidḳuhumdoğrulukları-"their truthfulness."""2x
ص د ق|ṦD̃G صدقهم ṦD̃GHM Sidḳuhum doğruluklarının "their truthfulness.""" 5:119
ص د ق|ṦD̃G صدقهم ṦD̃GHM Sidḳihim doğrulukları- their truth. 33:8
ص د ق|ṦD̃GصدقواṦD̃GVESadeḳūdoğru söyleyen(ler)(are) truthful5x
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū Sadık / Bağlı are true 2:177
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū doğru söyleyen(ler) were truthful, 9:43
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū doğruları (are) truthful 29:3
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū durdular (who) have been true 33:23
ص د ق|ṦD̃G صدقوا ṦD̃GVE Sadeḳū sadık kalsalardı they had been true 47:21
ص د ق|ṦD̃GفأصدقFÊṦD̃GfeeSSaddeḳasadaka verseydimso I would give charity1x
ص د ق|ṦD̃G فأصدق FÊṦD̃G feeSSaddeḳa sadaka verseydim so I would give charity 63:10
ص د ق|ṦD̃GفصدقتFṦD̃GTfeSadeḳatkadın doğrudurthen she has spoken the truth,1x
ص د ق|ṦD̃G فصدقت FṦD̃GT feSadeḳat kadın doğrudur then she has spoken the truth, 12:26
ص د ق|ṦD̃GلنصدقنLNṦD̃GNleneSSaddeḳanneelbette sadaka vereceğizsurely we will give charity1x
ص د ق|ṦD̃G لنصدقن LNṦD̃GN leneSSaddeḳanne elbette sadaka vereceğiz surely we will give charity 9:75
ص د ق|ṦD̃GمصدقMṦD̃GmuSaddiḳundoğrulayanconfirming5x
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳun doğrulayıcı confirming 2:89
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳun doğrulayan confirming 2:101
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳun doğrulayıcı confirming 3:81
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳu doğrulayıcı confirming 6:92
ص د ق|ṦD̃G مصدق MṦD̃G muSaddiḳun doğrulayan confirming, 46:12
ص د ق|ṦD̃GمصدقاMṦD̃GEmuSaddiḳandoğrulayanconfirming11x
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 2:41
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayan confirming 2:91
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 2:97
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 3:3
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı confirming 3:39
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 4:47
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı olarak confirming 5:46
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı confirming 5:48
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayan confirming 35:31
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayan confirming 46:30
ص د ق|ṦD̃G مصدقا MṦD̃GE muSaddiḳan doğrulayıcı confirming 61:6
ص د ق|ṦD̃GوالمتصدقاتVELMTṦD̃GETvelmuteSaddiḳātive sadaka veren kadınlarand the women who give charity1x
ص د ق|ṦD̃G والمتصدقات VELMTṦD̃GET velmuteSaddiḳāti ve sadaka veren kadınlar and the women who give charity 33:35
ص د ق|ṦD̃GوالمتصدقينVELMTṦD̃GYNvelmuteSaddiḳīnesadaka veren erkeklerand the men who give charity1x
ص د ق|ṦD̃G والمتصدقين VELMTṦD̃GYN velmuteSaddiḳīne sadaka veren erkekler and the men who give charity 33:35
ص د ق|ṦD̃GوالمصدقاتVELMṦD̃GETvelmuSSaddiḳātive sadaka veren kadınlarand the women who give charity,1x
ص د ق|ṦD̃G والمصدقات VELMṦD̃GET velmuSSaddiḳāti ve sadaka veren kadınlar and the women who give charity, 57:18
ص د ق|ṦD̃GوتصدقVTṦD̃Gve teSaddeḳve tasadduk eyleand be charitable1x
ص د ق|ṦD̃G وتصدق VTṦD̃G ve teSaddeḳ ve tasadduk eyle and be charitable 12:88
ص د ق|ṦD̃GوصدقVṦD̃Gve Sadeḳademek doğru söylemişand Allah spoke the truth5x
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Sadeḳa ve doğrudur and Allah spoke the truth 33:22
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Sadeḳa demek doğru söylemiş and told (the) truth 36:52
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Saddeḳa ve doğrulamıştı and confirmed 37:37
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Saddeḳa ve doğrulayanlar and believed 39:33
ص د ق|ṦD̃G وصدق VṦD̃G ve Saddeḳa ve doğrularsa And believes 92:6
ص د ق|ṦD̃GوصدقتVṦD̃GTve Saddeḳatve doğrulamıştıAnd she believed1x
ص د ق|ṦD̃G وصدقت VṦD̃GT ve Saddeḳat ve doğrulamıştı And she believed 66:12
ص د ق|ṦD̃GومصدقاVMṦD̃GEve muSaddiḳanve doğrulayanAnd confirming2x
ص د ق|ṦD̃G ومصدقا VMṦD̃GE ve muSaddiḳan ve doğrulayıcı olarak And confirming 3:50
ص د ق|ṦD̃G ومصدقا VMṦD̃GE ve muSaddiḳan ve doğrulayan and confirming 5:46
ص د ق|ṦD̃GيصدقنيYṦD̃GNYyuSaddiḳunībeni doğrulayanwho will confirm me.1x
ص د ق|ṦD̃G يصدقني YṦD̃GNY yuSaddiḳunī beni doğrulayan who will confirm me. 28:34
ص د ق|ṦD̃GيصدقواYṦD̃GVEyeSSaddeḳūbağışlamalarıthey remit (as) charity.1x
ص د ق|ṦD̃G يصدقوا YṦD̃GVE yeSSaddeḳū bağışlamaları they remit (as) charity. 4:92
ص د ق|ṦD̃GيصدقونYṦD̃GVNyuSaddiḳūnetasdik ederleraccept (the) truth1x
ص د ق|ṦD̃G يصدقون YṦD̃GVN yuSaddiḳūne tasdik ederler accept (the) truth 70:26


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ListeleGrupla.php}