| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| الحسنات | ELḪSNET | l-Hasenāti | iyilikler | the good deeds | ||
| ح س ن|ḪSN | الحسنات | ELḪSNET | l-Hasenāti | iyilikler | the good deeds | |
| الخيرات | ELḢYRET | l-ḣayrāti | iyiliklerine | the good? | ||
| خ ي ر|ḢYR | الخيرات | ELḢYRET | l-ḣayrāti | hayır işlerine | (to) the good. | |
| خ ي ر|ḢYR | الخيرات | ELḢYRET | l-ḣayrāti | hayır işlerine | the good deeds. | |
| خ ي ر|ḢYR | الخيرات | ELḢYRET | l-ḣayrāti | hayır işlerine | (to) the good. | |
| خ ي ر|ḢYR | الخيرات | ELḢYRET | l-ḣayrātu | bütün hayırlar | (are) the good things, | |
| خ ي ر|ḢYR | الخيرات | ELḢYRET | l-ḣayrāti | hayırlı | (of) good deeds, | |
| خ ي ر|ḢYR | الخيرات | ELḢYRET | l-ḣayrāti | hayır (işlere) | good deeds, | |
| خ ي ر|ḢYR | الخيرات | ELḢYRET | l-ḣayrāti | iyiliklerine | the good? | |
| خ ي ر|ḢYR | الخيرات | ELḢYRET | l-ḣayrāti | hayır işlerine | the good (deeds) | |
| بالبر | BELBR | bil-birri | iyilikle | [the] righteousness | ||
| ب ر ر|BRR | بالبر | BELBR | bil-birri | iyilikle | [the] righteousness | |
| ب ر ر|BRR | بالبر | BELBR | bil-birri | iyilik üzerinde | for righteousness | |
| بالحسنات | BELḪSNET | bil-Hasenāti | iyiliklerle | with the good | ||
| ح س ن|ḪSN | بالحسنات | BELḪSNET | bil-Hasenāti | iyiliklerle | with the good | |
| بالحسنة | BELḪSNT | bil-Haseneti | bir iyilikle | with a good deed, | ||
| ح س ن|ḪSN | بالحسنة | BELḪSNT | bil-Haseneti | bir iyilikle | with a good deed, | |
| ح س ن|ḪSN | بالحسنة | BELḪSNT | bil-Haseneti | iyilikle | with the good | |
| ح س ن|ḪSN | بالحسنة | BELḪSNT | bil-Haseneti | iyilik | with the good, | |
| ح س ن|ḪSN | بالحسنة | BELḪSNT | bil-Haseneti | iyilikle | with good - | |
| ح س ن|ḪSN | بالحسنة | BELḪSNT | bil-Haseneti | bir iyilik | with a good (deed) | |
| بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyilikle | [with] the right | ||
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | örfe | with suitable | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun bir biçimde | with due fairness | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | (örfe uygun) hakları | in a reasonable manner, | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | güzelce | in a fair manner. | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun biçimde | in a fair manner. | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | güzelce | in a fair manner. | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun olanı | in a fair manner. | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | güzel | in a fair manner, | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun olan şekilde | in a fair manner - | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right, | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | [with] the right | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | uygun şekilde | in a fair manner. | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyi | in kindness. | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | güzelce | in a fair manner. | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | to the right | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right, | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyiliği | the right | |
| ع ر ف|ARF | بالمعروف | BELMARVF | bil-meǎ'rūfi | iyilikle | [with] the right | |
| بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | iyilikle | in a fair manner | ||
| ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | iyilikle | in a reasonable manner | |
| ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | iyilikle | in a fair manner | |
| ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | iyilikle | in a fair manner. | |
| ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | güzelce | with kindness | |
| ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | güzellikle | with kindness. | |
| ع ر ف|ARF | بمعروف | BMARVF | bimeǎ'rūfin | güzellikle | with kindness, | |
| حسنا | ḪSNE | Husnen | iyilikle | good | ||
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Husnen | güzeli | good, | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | good, | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | good, | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | goodly | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | good. | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | a good | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | a good provision? | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | good. | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | good, | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | (is) a good reward. | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Husnen | güzel | "(with) goodness.""" | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | good? | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | en güzel | good. | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Husnen | iyilikle | good | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | good, | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Husnen | iyilik etmeyi | goodness to his parents, | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | (as) good? | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Husnen | iyiliğini | good. | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | "good;" | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | goodly, | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | goodly, | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | goodly, | |
| ح س ن|ḪSN | حسنا | ḪSNE | Hasenen | güzel | goodly. | |
| حسنات | ḪSNET | Hasenātin | iyiliklere | (with) good ones. | ||
| ح س ن|ḪSN | حسنات | ḪSNET | Hasenātin | iyiliklere | (with) good ones. | |
| معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | iyilikle | (with) kindness, | ||
| ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | iyi (meşru) | honorable. | |
| ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | güzel | (of) kindness. | |
| ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | güzel | (of) kindness. | |
| ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | iyilikle | (with) kindness, | |
| ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | bir iyilik | a kindness. | |
| ع ر ف|ARF | معروفا | MARVFE | meǎ'rūfen | güzel | appropriate. | |
| منا | MNE | mennen | iyilikle (bırakırsınız) | a favor | ||
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from us. | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | "[from] us.""" | |
| م ن ن|MNN | منا | MNE | mennen | başa kakmayan | (with) reminders of generosity | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | [of] us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us. | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from us | |
| | | منا | MNE | minnā | içimizden | among us? | |
| | | منا | MNE | minnā | katımızdan | (of) Mercy from Us, | |
| | | منا | MNE | minnā | bizimle | us, | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us, | |
| | | منا | MNE | minnā | tarafımızdan | from Us. | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | than we, | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | to us | |
| | | منا | MNE | minnā | katımızdan | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us. | |
| | | منا | MNE | minnā | bizim tarafımızdan | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bize karşı | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | tarafımızdan | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden kimsenin | among us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us, | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | than us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | among us | |
| | | منا | MNE | minnā | kendimizden | from Us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | from Us | |
| م ن ن|MNN | منا | MNE | mennen | iyilikle (bırakırsınız) | a favor | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden | among us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden vardır | among us | |
| | | منا | MNE | minnā | bizden vardır | among us | |