» 25 / Furkân  Suresi:

Kuran Sırası: 25
İniş Sırası: 42

Kırık Meal (Transcript) Meali
|TBERK: pek kutludur | ELZ̃Y: | NZL: indiren | ELFRGEN: Furkanı | AL: üzerine | ABD̃H: kulu | LYKVN: olması için | LLAELMYN: alemlere | NZ̃YRE: uyarıcı | (25:1)
|ELZ̃Y: öyle ki | LH: O'nundur | MLK: mülkü | ELSMEVET: göklerin | VELÊRŽ: ve yerin | VLM: ve | YTḢZ̃: O edinmemiştir | VLD̃E: bir çocuk | VLM: ve | YKN: yoktur | LH: O'nun | ŞRYK: ortağı | FY: | ELMLK: mülkünde | VḢLG: ve yaratmıştır | KL: her | ŞYÙ: şeyi | FGD̃RH: ve takdir etmiştir ona | TGD̃YRE: ölçü biçim ve düzen | (25:2)
|VETḢZ̃VE: ve edindiler | MN: | D̃VNH: O'ndan ayrı olarak | ËLHT: birtakım tanrılar | LE: | YḢLGVN: yaratmayan | ŞYÙE: hiçbir şey | VHM: ve kendileri | YḢLGVN: yaratılan | VLE: ve | YMLKVN: güçleri yetmeyen | LÊNFSHM: kendilerine dahi | ŽRE: zarar vermeye | VLE: ne de | NFAE: yarar vermeye | VLE: ve | YMLKVN: güçleri yetmeyen | MVTE: öldüremeye | VLE: ne de | ḪYET: yaşatamaya | VLE: ve ne de | NŞVRE: (ölüleri diriltip) kaldıramaya | (25:3)
|VGEL: ve dedi ki | ELZ̃YN: kimseler | KFRVE: inkar eden(ler) | ÎN: değildir | HZ̃E: bu | ÎLE: başka bir şey | ÎFK: yalandan | EFTREH: onu uydurdu | VÊAENH: ve yardım etti | ALYH: kendisine | GVM: bir topluluk | ËḢRVN: başka | FGD̃: böylece | CEÙVE: vardılar | ƵLME: kesin bir haksızlığa | VZVRE: ve iftiraya | (25:4)
|VGELVE: ve dediler | ÊSEŦYR: masalları | ELÊVLYN: evvelkilerin | EKTTBHE: onları yazmış | FHY: onlar | TML: yazdırılıyor | ALYH: kendisine | BKRT: sabah | VÊṦYLE: ve akşam | (25:5)
|GL: de ki | ÊNZLH: onu indirdi | ELZ̃Y: | YALM: bilen | ELSR: gizleri | FY: | ELSMEVET: göklerdeki | VELÊRŽ: ve yerdeki | ÎNH: şüphesiz o | KEN: | ĞFVRE: çok bağışlayandır | RḪYME: çok esirgeyendir | (25:6)
|VGELVE: ve dediler ki | MEL: ne oluyor ki? | HZ̃E: bu | ELRSVL: elçiye | YÊKL: yiyor | ELŦAEM: yemek | VYMŞY: ve geziyor | FY: | ELÊSVEG: çarşılarda | LVLE: değil mi? | ÊNZL: indirilmeli | ÎLYH: ona | MLK: bir melek | FYKVN: olsun | MAH: kendisiyle beraber | NZ̃YRE: uyarıcı | (25:7)
|ÊV: yahut değil mi? | YLG: atılmalı | ÎLYH: üstüne | KNZ: bir hazine | ÊV: yahut | TKVN: olmalı değil mi? | LH: kendisinin | CNT: bir bahçesi | YÊKL: yiyeceği | MNHE: ondan (ürününden) | VGEL: ve dediler ki | ELƵELMVN: zalimler | ÎN: | TTBAVN: siz uymuyorsunuz | ÎLE: başkasına | RCLE: bir adam(dan) | MSḪVRE: büyülenmiş | (25:8)
|ENƵR: bak | KYF: nasıl | ŽRBVE: misal verdiler | LK: senin için | ELÊMS̃EL: benzetmelerle | FŽLVE: saptılar | FLE: artık | YSTŦYAVN: bulamazlar | SBYLE: yolu | (25:9)
|TBERK: yücedir | ELZ̃Y: O ki | ÎN: eğer | ŞEÙ: dilerse | CAL: verir | LK: sana | ḢYRE: daha hayırlısını | MN: -ndan | Z̃LK: bu- | CNET: bahçeler | TCRY: akan | MN: -ndan | TḪTHE: altları- | ELÊNHER: ırmaklar | VYCAL: ve yapar | LK: senin için | GṦVRE: saraylar | (25:10)
|BL: bilakis | KZ̃BVE: onlar yalanladılar | BELSEAT: (duruşma) sa'atini | VÊATD̃NE: ve biz hazırlamışızdır | LMN: kimselere | KZ̃B: yalanlayan | BELSEAT: sa'ati | SAYRE: alevli bir ateş | (25:11)
|ÎZ̃E: ne zaman ki | RÊTHM: onları görünce | MN: | MKEN: bir yerden | BAYD̃: uzak | SMAVE: onlar işitirler | LHE: bunun | TĞYƵE: öfkesini | VZFYRE: ve homurtusunu | (25:12)
|VÎZ̃E: ve zaman | ÊLGVE: atıldıkları | MNHE: onun | MKENE: bir yerine | ŽYGE: dar | MGRNYN: bağlı olarak | D̃AVE: çağırırlar | HNELK: orada | S̃BVRE: helâki | (25:13)
|LE: | TD̃AVE: çağırmayın | ELYVM: bugün | S̃BVRE: helâki | VEḪD̃E: bir tek | VED̃AVE: çağırın | S̃BVRE: helâki | KS̃YRE: birçok | (25:14)
|GL: de ki | ÊZ̃LK: bu mu? | ḢYR: daha iyi | ÊM: yoksa | CNT: cennet (mi?) | ELḢLD̃: ebedi | ELTY: | VAD̃: va'dedilen | ELMTGVN: muttakilere | KENT: olan | LHM: onlar için | CZEÙ: mükafat | VMṦYRE: ve varış yeri | (25:15)
|LHM: onlara vardır | FYHE: orada | ME: ne | YŞEÙVN: istiyorlarsa | ḢELD̃YN: ve sürekli kalırlar | KEN: bu | AL: üzerine | RBK: Rabbinin | VAD̃E: bir va'didir | MSÙVLE: sorumluluk gerektiren | (25:16)
|VYVM: ve gün | YḪŞRHM: onları toplayacağı | VME: şeyleri | YABD̃VN: taptıkları | MN: | D̃VN: başka | ELLH: Allah'tan | FYGVL: der ki | ÊÊNTM: siz mi? | ÊŽLLTM: saptırdınız | ABED̃Y: kullarımı | HÙLEÙ: bu | ÊM: yoksa | HM: kendileri (mi) | ŽLVE: sapıttılar | ELSBYL: yolu | (25:17)
|GELVE: derler ki | SBḪENK: senin şanın yücedir | ME: | KEN: değildi | YNBĞY: yaraşır | LNE: bize | ÊN: | NTḢZ̃: edinmek | MN: | D̃VNK: senden başka | MN: | ÊVLYEÙ: veliler | VLKN: fakat | MTATHM: sen onları ni'metlendirdin | V ËBEÙHM: ve atalarını | ḪT: kadar | NSVE: unutuncaya | ELZ̃KR: anmayı | VKENVE: ve oldular | GVME: bir topluluk | BVRE: helaki hak eden | (25:18)
|FGD̃: işte | KZ̃BVKM: sizi yalanladılar | BME: şeyler | TGVLVN: dedikleriniz | FME: artık | TSTŦYAVN: gücünüz yetmez | ṦRFE: (azabı) geri çevirmeğe | VLE: ne de | NṦRE: yardım bulabilirsiniz | VMN: ve kim | YƵLM: zulmederse | MNKM: sizden | NZ̃GH: ona taddırırız | AZ̃EBE: bir azab | KBYRE: büyük | (25:19)
|VME: ve | ÊRSLNE: göndermedik | GBLK: senden önce | MN: -den | ELMRSLYN: elçiler- | ÎLE: başkasını | ÎNHM: şüphesiz onlar | LYÊKLVN: yerlerdi | ELŦAEM: yemek | VYMŞVN: ve gezerlerdi | FY: | ELÊSVEG: çarşılarda | VCALNE: ve biz yaptık | BAŽKM: kiminizi | LBAŽ: kiminiz için | FTNT: bir sınav | ÊTṦBRVN: sabrediyor musunuz? | VKEN: ve | RBK: Rabbin | BṦYRE: (herşeyi) görendir | (25:20)
|VGEL: ve dedi(ler) | ELZ̃YN: kimseler | LE: | YRCVN: ummayan(lar) | LGEÙNE: bizimle karşılaşmayı | LVLE: değil mi? | ÊNZL: indirilmeli | ALYNE: bize | ELMLEÙKT: melekler | ÊV: yahut | NR: görmeliydik | RBNE: Rabbimizi | LGD̃: andolsun ki | ESTKBRVE: onlar büyüklük tasladılar | FY: içlerinde | ÊNFSHM: kendi | VATVE: ve haddi aştılar | ATVE: bir azgınlıkla | KBYRE: büyük | (25:21)
|YVM: gün | YRVN: gördükleri | ELMLEÙKT: melekleri | LE: yoktur | BŞR: müjde | YVMÙZ̃: işte o gün | LLMCRMYN: suçlulara | VYGVLVN: ve onlar derler | ḪCRE: yasaktır | MḪCVRE: yasaklanmıştır | (25:22)
|VGD̃MNE: önüne geçiririz | ÎL: | ME: şeyi | AMLVE: yaptıkları | MN: her | AML: işin | FCALNEH: ve onu getiririrz | HBEÙ: toz zerreleri haline | MNS̃VRE: saçılmış | (25:23)
|ÊṦḪEB: halkının | ELCNT: cennet | YVMÙZ̃: o gün | ḢYR: daha iyidir | MSTGRE: kalacakları yer | VÊḪSN: ve daha güzeldir | MGYLE: dinlenecekleri yer | (25:24)
|VYVM: ve gün | TŞGG: parçalandığı | ELSMEÙ: göğün | BELĞMEM: bulutları | VNZL: ve indirildiği | ELMLEÙKT: meleklerin | TNZYLE: bir indirilişle | (25:25)
|ELMLK: mülk | YVMÙZ̃: o gün | ELḪG: gerçek | LLRḪMN: Rahmanın'dır | VKEN: ve | YVME: bir gündür | AL: için | ELKEFRYN: kafirler | ASYRE: çetin | (25:26)
|VYVM: ve o gün | YAŽ: ısırır | ELƵELM: zalim | AL: | YD̃YH: ellerini | YGVL: der | YE: EY/HEY/AH | LYTNY: keşke ben | ETḢZ̃T: ben edineydim | MA: beraber | ELRSVL: elçiyle | SBYLE: bir yol | (25:27)
|YE: EY/HEY/AH | VYLT: vah bana | LYTNY: keşke ben | LM: | ÊTḢZ̃: ben tutmasaydım | FLENE: falanı | ḢLYLE: dost | (25:28)
|LGD̃: gerçekten | ÊŽLNY: o beni saptırdı | AN: -den | ELZ̃KR: Zikir- | BAD̃: sonra | ÎZ̃: | CEÙNY: bana gelen | VKEN: zaten | ELŞYŦEN: şeytan | LLÎNSEN: insan için | ḢZ̃VLE: yüzüstü bırakandır | (25:29)
|VGEL: ve dedi ki | ELRSVL: Elçi | YE: EY/HEY/AH | RB: Rabbi | ÎN: şüphesiz | GVMY: kavmim | ETḢZ̃VE: bıraktılar | HZ̃E: bu | ELGR ËN: Kur'an'ı | MHCVRE: terk edilmiş | (25:30)
|VKZ̃LK: ve böylece | CALNE: biz var ettik | LKL: her | NBY: elçiye | AD̃VE: bir düşman | MN: -dan | ELMCRMYN: suçlular- | VKF: yeter | BRBK: Rabbin | HED̃YE: yol gösterici olarak | VNṦYRE: ve yardımcı olarak | (25:31)
|VGEL: ve dedi(ler) | ELZ̃YN: kimseler | KFRVE: inkar eden(ler) | LVLE: değil miydi? | NZL: indirilmeli | ALYH: ona | ELGR ËN: Kur'an | CMLT: toptan | VEḪD̃T: bir defada | KZ̃LK: böyle yaptık | LNS̃BT: biz sağlamlaştırmak için | BH: onunla | FÙED̃K: senin kalbini | VRTLNEH: ve onu okuduk | TRTYLE: ağır ağır | (25:32)
|VLE: ve | YÊTVNK: sana getiremezler | BMS̃L: hiçbir misal | ÎLE: dışında | CÙNEK: sana getirdiğimiz | BELḪG: gerçeği | VÊḪSN: ve en güzel | TFSYRE: açıklamayı | (25:33)
|ELZ̃YN: olanlar | YḪŞRVN: toplanacak | AL: üzerine | VCVHHM: yüzleri | ÎL: | CHNM: cehenneme | ÊVLÙK: işte onlar | ŞR: çok kötüdür | MKENE: yerleri | VÊŽL: ve çok sapıktır | SBYLE: yolları | (25:34)
|VLGD̃: ve andolsun | ËTYNE: biz verdik | MVS: Musa'ya | ELKTEB: Kitabı | VCALNE: ve yaptık | MAH: kendisinin yanında | ÊḢEH: kardeşi | HERVN: Harun'u | VZYRE: vezir | (25:35)
|FGLNE: dedik ki | EZ̃HBE: gidin | ÎL: | ELGVM: kavme | ELZ̃YN: onlar ki | KZ̃BVE: yalanlıyorlar | B ËYETNE: ayetlerimizi | FD̃MRNEHM: ve onları yok ettik | TD̃MYRE: yıkılışla | (25:36)
|VGVM: ve kavmi | NVḪ: Nuh | LME: vakit | KZ̃BVE: yalanladıkları | ELRSL: peygamberleri | ÊĞRGNEHM: onları boğduk | VCALNEHM: ve onları yaptık | LLNES: insanlara | ËYT: bir ibret | VÊATD̃NE: ve hazırladık | LLƵELMYN: zalimlere | AZ̃EBE: bir azab | ÊLYME: acıklı | (25:37)
|VAED̃E: ve Ad'ı | VS̃MVD̃: ve Semud'u | VÊṦḪEB: ve halkını | ELRS: Res | VGRVNE: ve nesilleri | BYN: arasında | Z̃LK: bunun | KS̃YRE: daha birçoğunu | (25:38)
|VKLE: hepsine | ŽRBNE: getirdik | LH: onlara | ELÊMS̃EL: misaller | VKLE: ve hepsini | TBRNE: helak ettik | TTBYRE: helakla | (25:39)
|VLGD̃: ve andolsun | ÊTVE: vardılar | AL: | ELGRYT: kente | ELTY: | ÊMŦRT: yağmura tutulan | MŦR: yağmuruna | ELSVÙ: bela | ÊFLM: -mıydı? | YKVNVE: | YRVNHE: onu görmüyorlar- | BL: hayır | KENVE: onlar | LE: | YRCVN: ummuyorlardı | NŞVRE: tekrar dirilip kalkmayı | (25:40)
|VÎZ̃E: ve zaman | RÊVK: seni gördükleri | ÎN: | YTḢZ̃VNK: seni yapmıyorlar | ÎLE: başka bir şey | HZVE: eğlence konusundan | ÊHZ̃E: bunu mu? | ELZ̃Y: | BAS̃: göndermiş | ELLH: Allah | RSVLE: elçi | (25:41)
|ÎN: | KED̃: nerdeyse | LYŽLNE: bizi saptıracaktı (diyorlar) | AN: -dan | ËLHTNE: tanrılarımız- | LVLE: eğer etmeseydik | ÊN: | ṦBRNE: biz kararlılık | ALYHE: onda | VSVF: ve yakında | YALMVN: bileceklerdir | ḪYN: zaman | YRVN: gördükleri | ELAZ̃EB: azabı | MN: kimin | ÊŽL: sapık olduğunu | SBYLE: yolunun | (25:42)
|ÊRÊYT: gördün mü? | MN: kimseyi | ETḢZ̃: edinen | ÎLHH: tanrı | HVEH: arzusunu | ÊFÊNT: sen mi? | TKVN: olacaksın | ALYH: onun üstüne | VKYLE: bekçi | (25:43)
|ÊM: yoksa | TḪSB: sanıyor musun ki? | ÊN: gerçekten | ÊKS̃RHM: onların çoğu | YSMAVN: işitiyorlar | ÊV: veya | YAGLVN: düşünüyorlar | ÎN: değildir | HM: onlar | ÎLE: ancak | KELÊNAEM: hayvanlar gibidir | BL: hatta | HM: onlar | ÊŽL: daha sapıktır | SBYLE: yolca | (25:44)
|ÊLM: | TR: görmedin mi? | ÎL: | RBK: Rabbini | KYF: nasıl? | MD̃: uzattı | ELƵL: gölgeyi | VLV: ve şayet | ŞEÙ: dileseydi | LCALH: onu yapardı | SEKNE: durgun | S̃M: sonra | CALNE: kıldık | ELŞMS: güneşi | ALYH: ona | D̃LYLE: bir delil | (25:45)
|S̃M: sonra | GBŽNEH: çekip aldık | ÎLYNE: kendimize | GBŽE: yavaş yavaş | YSYRE: kolayca | (25:46)
|VHV: O | ELZ̃Y: ki | CAL: yaptı | LKM: sizin için | ELLYL: geceyi | LBESE: elbise | VELNVM: ve uykuyu | SBETE: dinlenme | VCAL: ve yaptı | ELNHER: gündüzü | NŞVRE: kalkıp çalışma zamanı | (25:47)
|VHV: ve O | ELZ̃Y: ki | ÊRSL: gönderdi | ELRYEḪ: rüzgarları | BŞRE: müjdeci | BYN: arasında (önünde) | YD̃Y: ellerinin (önünde) | RḪMTH: rahmetinin | VÊNZLNE: ve indirdik | MN: -ten | ELSMEÙ: gök- | MEÙ: bir su | ŦHVRE: tertemiz | (25:48)
|LNḪYY: diriltelim diye | BH: onunla | BLD̃T: bir ülkeyi | MYTE: ölü | VNSGYH: ve onunla sulayalım diye | MME: | ḢLGNE: yarattığımız | ÊNAEME: hayvanlardan | VÊNESY: ve insanlardan | KS̃YRE: birçoğunu | (25:49)
|VLGD̃: ve andolsun | ṦRFNEH: etraflıca anlattık | BYNHM: onların aralarında | LYZ̃KRVE: öğüt alsınlar diye | FÊB: ama direnmektedir | ÊKS̃R: çoğu | ELNES: insanların | ÎLE: ancak | KFVRE: inkarda | (25:50)
|VLV: ve eğer | ŞÙNE: biz dileseydik | LBAS̃NE: gönderirdik | FY: | KL: her | GRYT: kente | NZ̃YRE: bir uyarıcı | (25:51)
|FLE: | TŦA: boyun eğme | ELKEFRYN: kafirlere | VCEHD̃HM: ve onlarla cihad et | BH: bununla (Kur'an) | CHED̃E: bir cihadla | KBYRE: büyük | (25:52)
|VHV: ve O | ELZ̃Y: | MRC: birbirine salmıştır | ELBḪRYN: iki denizi | HZ̃E: bu | AZ̃B: tatlı | FRET: susuzluğu giderici | VHZ̃E: ve bu | MLḪ: tuzlu | ÊCEC: ve acıdır | VCAL: ve koymuştur | BYNHME: ikisinin arasına | BRZḢE: bir engel | VḪCRE: ve bir perde | MḪCVRE: kavuşmalarına engel | (25:53)
|VHV: ve O | ELZ̃Y: | ḢLG: yarattı | MN: -dan | ELMEÙ: su- | BŞRE: bir insan | FCALH: ve onu kıldı | NSBE: nesep | VṦHRE: ve sıhr | VKEN: ve | RBK: Rabbin | GD̃YRE: her şeye gücü yetendir | (25:54)
|VYABD̃VN: ve tapıyorlar | MN: | D̃VN: başka | ELLH: Allah'tan | ME: şeylere | LE: | YNFAHM: fayda vermeyen | VLE: ve ne de | YŽRHM: zarar vermeyen | VKEN: ve olan | ELKEFR: kafir | AL: karşı | RBH: Rabbine | ƵHYRE: (şeytana) yardımcıdır | (25:55)
|VME: ve | ÊRSLNEK: biz seni göndermedik | ÎLE: dışında | MBŞRE: müjdeleyici olmak | VNZ̃YRE: ve uyarıcı | (25:56)
|GL: de ki | ME: | ÊSÊLKM: istemiyorum | ALYH: sizden | MN: hiçbir | ÊCR: ücret | ÎLE: dışında | MN: | ŞEÙ: istemeniz | ÊN: | YTḢZ̃: tutmak | ÎL: varan | RBH: Rabbine | SBYLE: yolu | (25:57)
|VTVKL: ve tevekkül et | AL: | ELḪY: diri olana | ELZ̃Y: öyle ki o | LE: asla | YMVT: ölmez | VSBḪ: ve tesbih et | BḪMD̃H: O'nu överek | VKF: ve kafidir | BH: O'nun | BZ̃NVB: günahlarını | ABED̃H: kullarının | ḢBYRE: bilmesi | (25:58)
|ELZ̃Y: O ki | ḢLG: yarattı | ELSMEVET: gökleri | VELÊRŽ: ve yeri | VME: ve bulunanları | BYNHME: ikisinin arasında | FY: | STT: altı | ÊYEM: günde | S̃M: sonra | ESTV: kuruldu | AL: üzerine | ELARŞ: Arş | ELRḪMN: Rahman'dır | FESÊL: sor | BH: bunu | ḢBYRE: bir bilene | (25:59)
|VÎZ̃E: ve ne zaman ki | GYL: denildi | LHM: onlara | ESCD̃VE: secde edin | LLRḪMN: Rahman'a | GELVE: derler | VME: nedir? | ELRḪMN: Rahman | ÊNSCD̃: secde eder miyiz hiç? | LME: şeye | TÊMRNE: senin bize emrettiğin | VZED̃HM: ve onların artırır | NFVRE: nefretini | (25:60)
|TBERK: yücedir | ELZ̃Y: O ki | CAL: yaptı | FY: | ELSMEÙ: gökte | BRVCE: burçlar | VCAL: ve var etti | FYHE: orada | SRECE: bir kandil | VGMRE: ve bir ay | MNYRE: aydınlatıcı | (25:61)
|VHV: ve O | ELZ̃Y: ki | CAL: yaptı | ELLYL: geceyi | VELNHER: ve gündüzü | ḢLFT: birbirini izler | LMN: için | ÊRED̃: isteyenler | ÊN: | YZ̃KR: öğüt almak | ÊV: veya | ÊRED̃: isteyenler için | ŞKVRE: şükretmek | (25:62)
|VABED̃: ve kulları | ELRḪMN: Rahman'ın | ELZ̃YN: öyle kimselerdir ki | YMŞVN: yürürler | AL: | ELÊRŽ: yeryüzünde | HVNE: mütevazi olarak | VÎZ̃E: ne zaman ki | ḢEŦBHM: kendilerine laf atarsa | ELCEHLVN: cahiller | GELVE: derler | SLEME: Selam | (25:63)
|VELZ̃YN: | YBYTVN: gecelerini geçirirler | LRBHM: Rablerine | SCD̃E: secde ederek | VGYEME: ve (Onun divanında) durarak | (25:64)
|VELZ̃YN: ve | YGVLVN: derler | RBNE: Rabbimiz | EṦRF: uzaklaştır | ANE: bizden | AZ̃EB: azabını | CHNM: cehennemin | ÎN: doğrusu | AZ̃EBHE: onun azabı | KEN: | ĞREME: sargındır | (25:65)
|ÎNHE: orası | SEÙT: ne kötü | MSTGRE: bir karargahtır | VMGEME: ve bir makamdır | (25:66)
|VELZ̃YN: ve | ÎZ̃E: zaman | ÊNFGVE: infak ettikleri | LM: | YSRFVE: israf etmezler | VLM: ve etmezler | YGTRVE: cimrilik | VKEN: ve olur | BYN: arasında | Z̃LK: bu (ikisinin) | GVEME: dengeli | (25:67)
|VELZ̃YN: ve onlar | LE: | YD̃AVN: yalvarmazlar | MA: ile beraber | ELLH: Allah | ÎLHE: tanrıya | ËḢR: başka | VLE: ve | YGTLVN: öldürmezler | ELNFS: canı | ELTY: öyle ki | ḪRM: haram ettiği | ELLH: Allah'ın | ÎLE: dışında | BELḪG: hak(lı sebep) | VLE: ve | YZNVN: zina etmezler | VMN: ve kim | YFAL: yaparsa | Z̃LK: bunları | YLG: bulur | ÊS̃EME: cezasını | (25:68)
|YŽEAF: kat kat yapılır | LH: onun için | ELAZ̃EB: azab | YVM: günü | ELGYEMT: kıyamet | VYḢLD̃: ve kalır | FYH: onun içinde | MHENE: hor ve hakir olarak | (25:69)
|ÎLE: dışında | MN: kimse(ler) | TEB: tevbe eden | V ËMN: ve iman eden | VAML: ve yapanlar | AMLE: bir iş | ṦELḪE: faydalı | FÊVLÙK: işte | YBD̃L: değiştirecektir | ELLH: Allah | SYÙETHM: onların kötülüklerini | ḪSNET: iyiliklere | VKEN: ve | ELLH: Allah | ĞFVRE: çok bağışlayandır | RḪYME: çok esirgeyendir | (25:70)
|VMN: ve kim | TEB: tevbe eder | VAML: ve yaparsa | ṦELḪE: faydalı iş | FÎNH: şüphesiz | YTVB: döner | ÎL: | ELLH: Allah'a | MTEBE: tevbesi kabul edilmiş olarak | (25:71)
|VELZ̃YN: onlar | LE: | YŞHD̃VN: şahitlik etmezler | ELZVR: yalan ve boş söze | VÎZ̃E: ve ne zaman ki | MRVE: rastlarlar | BELLĞV: boş söze | MRVE: geçip giderler | KREME: vekar ile | (25:72)
|VELZ̃YN: ve onlar | ÎZ̃E: zaman | Z̃KRVE: hatırlatıldığı | B ËYET: ayetleri | RBHM: Rablerinin | LM: | YḢRVE: davranmazlar | ALYHE: onlara karşı | ṦME: sağır | VAMYENE: ve kör | (25:73)
|VELZ̃YN: ve onlar | YGVLVN: derler | RBNE: Rabbimiz | HB: lutfeyle | LNE: bize | MN: | ÊZVECNE: eşlerimizi | VZ̃RYETNE: ve çocuklarımızı | GRT: sevinci | ÊAYN: gözler | VECALNE: ve bizi yap | LLMTGYN: muttakilere | ÎMEME: önder | (25:74)
|ÊVLÙK: işte onlar | YCZVN: ödüllendireleceklerdir | ELĞRFT: saraylarda | BME: karşılık | ṦBRVE: sabretmelerine | VYLGVN: ve karşılanacaklardır | FYHE: orada | TḪYT: bir sağlık dileği | VSLEME: ve selam ile | (25:75)
|ḢELD̃YN: ebedi kalacaklardır | FYHE: orada | ḪSNT: ne güzel | MSTGRE: karargahtır | VMGEME: ve makamdır | (25:76)
|GL: de ki | ME: ne diye? | YABÊ: değer versin | BKM: size | RBY: Rabbim | LVLE: olmadıktan sonra | D̃AEÙKM: du'anız (ibadetiniz) | FGD̃: andolsun | KZ̃BTM: yalanladınız | FSVF: bu yüzden | YKVN: olacaktır | LZEME: (azab) kaçınılmaz | (25:77)


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{sure_meali.php}