Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | arkanız | your heels | ||
ع ق ب|AGB | أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | ökçelerinizin | your heels? | |
ع ق ب|AGB | أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | arkanız (küfre) | your heels, | |
ع ق ب|AGB | أعقابكم | ÊAGEBKM | eǎ'ḳābikum | arkanız | your heels | |
أعقابنا | ÊAGEBNE | eǎ'ḳābinā | ökçelerimiz | our heels | ||
ع ق ب|AGB | أعقابنا | ÊAGEBNE | eǎ'ḳābinā | ökçelerimiz | our heels | |
العاقبة | ELAEGBT | l-ǎāḳibete | sonuç | the end | ||
ع ق ب|AGB | العاقبة | ELAEGBT | l-ǎāḳibete | sonuç | the end | |
العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | "(in) the penalty.""" | ||
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) retribution. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | in [the] chastising. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) [the] punishment. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) [the] punishment. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) punishment | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) the punishment, | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | ceza verendir | (in) the retribution, | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | in [the] penalty. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) the penalty. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | "(in) the penalty.""" | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) the penalty. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) the penalty. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) the punishment, | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | cezası | (in) punishment. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) penalty. | |
ع ق ب|AGB | العقاب | ELAGEB | l-ǐḳābi | azabı | (in) penalty. | |
العقبة | ELAGBT | l-ǎḳabete | sarp yokuşa | the steep path (is)? | ||
ع ق ب|AGB | العقبة | ELAGBT | l-ǎḳabete | sarp yokuşa | the steep path. | |
ع ق ب|AGB | العقبة | ELAGBT | l-ǎḳabetu | sarp yokuşun | the steep path (is)? | |
عاقب | AEGB | ǎāḳabe | ceza verir de | has retaliated, | ||
ع ق ب|AGB | عاقب | AEGB | ǎāḳabe | ceza verir de | has retaliated, | |
عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonlarının | (in) the end, | ||
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (in) the end, | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonlarının | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonlarının | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | the end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (is the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonucu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | the good end in the Hereafter. | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibete | sonu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (is the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonu | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonunun | (the) end | |
ع ق ب|AGB | عاقبة | AEGBT | ǎāḳibetu | sonucu | (the) end | |
عاقبتم | AEGBTM | ǎāḳabtum | ceza verecekseniz | you retaliate, | ||
ع ق ب|AGB | عاقبتم | AEGBTM | ǎāḳabtum | ceza verecekseniz | you retaliate, | |
عاقبتهما | AEGBTHME | ǎāḳibetehumā | sonları | (the) end of both of them, | ||
ع ق ب|AGB | عاقبتهما | AEGBTHME | ǎāḳibetehumā | sonları | (the) end of both of them, | |
عقاب | AGEB | ǐḳābi | azab | (of) penalty | ||
ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābi | cezam | My penalty. | |
ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābi | benim cezamı | My penalty. | |
ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābi | azabım | My penalty? | |
ع ق ب|AGB | عقاب | AGEB | ǐḳābin | azab | (of) penalty | |
عقبا | AGBE | ǔḳben | akıbet | (for) the final end. | ||
ع ق ب|AGB | عقبا | AGBE | ǔḳben | akıbet | (for) the final end. | |
عقباها | AGBEHE | ǔḳbāhā | bu işin sonundan | its consequences. | ||
ع ق ب|AGB | عقباها | AGBEHE | ǔḳbāhā | bu işin sonundan | its consequences. | |
عقبه | AGBH | ǎḳibihi | kendinden sonrakiler | his descendents, | ||
ع ق ب|AGB | عقبه | AGBH | ǎḳibihi | kendinden sonrakiler | his descendents, | |
عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is the) end | ||
ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is) the final attainment | |
ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is) the final attainment | |
ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonu | (is the) end | |
ع ق ب|AGB | عقبى | AGB | ǔḳbā | sonunun | (is) the final | |
عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | iki ökçesi | his heels | ||
ع ق ب|AGB | عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | ökçesi | his heels. | |
ع ق ب|AGB | عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | ökçesi | his heels | |
ع ق ب|AGB | عقبيه | AGBYH | ǎḳibeyhi | iki ökçesi | his heels | |
عوقب | AVGB | ǔḳibe | yapılan cezanın | he was made to suffer | ||
ع ق ب|AGB | عوقب | AVGB | ǔḳibe | yapılan cezanın | he was made to suffer | |
عوقبتم | AVGBTM | ǔḳibtum | size verilen cezanın | you were afflicted | ||
ع ق ب|AGB | عوقبتم | AVGBTM | ǔḳibtum | size verilen cezanın | you were afflicted | |
فأعقبهم | FÊAGBHM | feeǎ'ḳabehum | sokmuştur | So He penalized them | ||
ع ق ب|AGB | فأعقبهم | FÊAGBHM | feeǎ'ḳabehum | sokmuştur | So He penalized them | |
فعاقبتم | FAEGBTM | feǎāḳabtum | sonra sıra size gelirse | then your turn comes, | ||
ع ق ب|AGB | فعاقبتم | FAEGBTM | feǎāḳabtum | sonra sıra size gelirse | then your turn comes, | |
فعاقبوا | FAEGBVE | feǎāḳibū | ceza verin | then retaliate | ||
ع ق ب|AGB | فعاقبوا | FAEGBVE | feǎāḳibū | ceza verin | then retaliate | |
معقب | MAGB | muǎḳḳibe | iptal edecek | adjuster | ||
ع ق ب|AGB | معقب | MAGB | muǎḳḳibe | iptal edecek | adjuster | |
معقبات | MAGBET | muǎḳḳibātun | izleyenler | (are) successive (Angels) | ||
ع ق ب|AGB | معقبات | MAGBET | muǎḳḳibātun | izleyenler | (are) successive (Angels) | |
والعاقبة | VELAEGBT | vel'ǎāḳibetu | ve akıbet | And the end | ||
ع ق ب|AGB | والعاقبة | VELAEGBT | vel'ǎāḳibetu | ve sonuç | And the end | |
ع ق ب|AGB | والعاقبة | VELAEGBT | vel'ǎāḳibetu | ve akıbet | and the outcome | |
ع ق ب|AGB | والعاقبة | VELAEGBT | vel'ǎāḳibetu | ve sonuç | And the good end | |
وعقبى | VAGB | ve ǔḳbā | ve sonu ise | and (the) end | ||
ع ق ب|AGB | وعقبى | VAGB | ve ǔḳbā | ve sonu ise | and (the) end | |
يعقب | YAGB | yuǎḳḳib | arkasına bile bakmadı | look back. | ||
ع ق ب|AGB | يعقب | YAGB | yuǎḳḳib | geri dönmedi | look back. | |
ع ق ب|AGB | يعقب | YAGB | yuǎḳḳib | arkasına bile bakmadı | return. | |