| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| الوقود | ELVGVD̃ | l-veḳūdi | tutuşturulmuş yakıt | (of) the fuel, | ||
| و ق د|VGD̃ | الوقود | ELVGVD̃ | l-veḳūdi | tutuşturulmuş yakıt | (of) the fuel, | |
| ذوقوا | Z̃VGVE | ƶūḳū | tadın | """Taste" | ||
| ذ و ق|Z̃VG | ذوقوا | Z̃VGVE | ƶūḳū | tadın | """Taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | ذوقوا | Z̃VGVE | ƶūḳū | tadın | """Taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | ذوقوا | Z̃VGVE | ƶūḳū | tadın | """Taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | ذوقوا | Z̃VGVE | ƶūḳū | tadın | """Taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | ذوقوا | Z̃VGVE | ƶūḳū | tadın | """Taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | ذوقوا | Z̃VGVE | ƶūḳū | tadın | """Taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | ذوقوا | Z̃VGVE | ƶūḳū | tadın | """Taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | ذوقوا | Z̃VGVE | ƶūḳū | tadın | """Taste" | |
| سيطوقون | SYŦVGVN | seyuTavveḳūne | boyunlarına dolandırılacaktır | Their necks will be encircled | ||
| ط و ق|ŦVG | سيطوقون | SYŦVGVN | seyuTavveḳūne | boyunlarına dolandırılacaktır | Their necks will be encircled | |
| فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | haydi tadın | """So taste" | ||
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | öyle ise tadın | Then taste | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | öyle ise tadın | """So taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | o halde siz de tadın | so taste | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | O halde tadın | So taste | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | o halde tadın | so taste | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | o halde tadın | So taste | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | öyle ise (azabı) tadın | So taste, | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | öyleyse tadın | """Then taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | haydi tadın | """So taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | haydi tadın | So taste | |
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوا | FZ̃VGVE | feƶūḳū | şimdi tadın | So taste, | |
| فذوقوه | FZ̃VGVH | feƶūḳūhu | şimdi tadın onu | """So taste it.""" | ||
| ذ و ق|Z̃VG | فذوقوه | FZ̃VGVH | feƶūḳūhu | şimdi tadın onu | """So taste it.""" | |
| فليذوقوه | FLYZ̃VGVH | felyeƶūḳūhu | onu tadsınlar | Then let them taste it, | ||
| ذ و ق|Z̃VG | فليذوقوه | FLYZ̃VGVH | felyeƶūḳūhu | onu tadsınlar | Then let them taste it, | |
| ليذوقوا | LYZ̃VGVE | liyeƶūḳū | tadsınlar diye | so that they may taste | ||
| ذ و ق|Z̃VG | ليذوقوا | LYZ̃VGVE | liyeƶūḳū | tadsınlar diye | so that they may taste | |
| موقوتا | MVGVTE | mevḳūten | vakitli olarak/belirlenerek- | (at) fixed times. | ||
| و ق ت|VGT | موقوتا | MVGVTE | mevḳūten | vakitli olarak/belirlenerek- | (at) fixed times. | |
| موقوفون | MVGVFVN | mevḳūfūne | tutuklanmış | will be made to stand | ||
| و ق ف|VGF | موقوفون | MVGVFVN | mevḳūfūne | tutuklanmış | will be made to stand | |
| والموقوذة | VELMVGVZ̃T | velmevḳūƶetu | ve vurulmuş | and that which is hit fatally, | ||
| و ق ذ |VGZ̃ | والموقوذة | VELMVGVZ̃T | velmevḳūƶetu | ve vurulmuş | and that which is hit fatally, | |
| وتذوقوا | VTZ̃VGVE | ve teƶūḳū | ve tadarsınız | and you would taste | ||
| ذ و ق|Z̃VG | وتذوقوا | VTZ̃VGVE | ve teƶūḳū | ve tadarsınız | and you would taste | |
| وذوقوا | VZ̃VGVE | veƶūḳū | haydi tadın | """Taste" | ||
| ذ و ق|Z̃VG | وذوقوا | VZ̃VGVE | veƶūḳū | haydi tadın | """Taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | وذوقوا | VZ̃VGVE | veƶūḳū | ve tadın (denilir) | """Taste" | |
| ذ و ق|Z̃VG | وذوقوا | VZ̃VGVE | ve ƶūḳū | ve tadın | And taste | |
| وقود | VGVD̃ | veḳūdu | yakıtıdırlar | (the) fuel | ||
| و ق د|VGD̃ | وقود | VGVD̃ | veḳūdu | yakıtıdırlar | (the) fuel | |
| وقودها | VGVD̃HE | veḳūduhā | onun yakıtı | whose fuel | ||
| و ق د|VGD̃ | وقودها | VGVD̃HE | veḳūduhā | onun yakıtı | [its] fuel | |
| و ق د|VGD̃ | وقودها | VGVD̃HE | veḳūduhā | onun yakıtı ise | whose fuel | |
| وقول | VGVL | ve ḳavlun | ve söylemektir | and a word | ||
| ق و ل|GVL | وقول | VGVL | ve ḳavlun | ve söylemektir | and a word | |
| وقولهم | VGVLHM | ve ḳavlihim | ve demeleri(nden ötürü) | And for their saying, | ||
| ق و ل|GVL | وقولهم | VGVLHM | ve ḳavlihim | ve demeleri(nden ötürü) | and their saying, | |
| ق و ل|GVL | وقولهم | VGVLHM | ve ḳavlihim | ve sözlerinden | and their saying | |
| ق و ل|GVL | وقولهم | VGVLHM | ve ḳavlihim | ve demelerinden (ötürü) | And for their saying, | |
| وقولوا | VGVLVE | ve ḳūlū | deyin | and say | ||
| ق و ل|GVL | وقولوا | VGVLVE | ve ḳūlū | ve deyin | And say, | |
| ق و ل|GVL | وقولوا | VGVLVE | ve ḳūlū | ve söyleyin | and speak | |
| ق و ل|GVL | وقولوا | VGVLVE | ve ḳūlū | deyin | and say | |
| ق و ل|GVL | وقولوا | VGVLVE | ve ḳūlū | ve söyleyin | and speak | |
| ق و ل|GVL | وقولوا | VGVLVE | ve ḳūlū | ve söyleyin | and speak | |
| ق و ل|GVL | وقولوا | VGVLVE | ve ḳūlū | ve deyin | and say, | |
| ق و ل|GVL | وقولوا | VGVLVE | ve ḳūlū | ve deyin ki | and say, | |
| ق و ل|GVL | وقولوا | VGVLVE | ve ḳūlū | ve söyleyin | and speak | |
| وقوم | VGVM | ve ḳavmi | ve kavmi | and (the) people | ||
| ق و م|GVM | وقوم | VGVM | ve ḳavmi | ve kavminin | and (the) people | |
| ق و م|GVM | وقوم | VGVM | ve ḳavmu | ve kavmi | And (the) people | |
| ق و م|GVM | وقوم | VGVM | ve ḳavmu | ve kavmi | and (the) people | |
| ق و م|GVM | وقوم | VGVM | ve ḳavme | ve kavmi | And (the) people | |
| ق و م|GVM | وقوم | VGVM | ve ḳavmu | ve kavmi | and (the) people | |
| ق و م|GVM | وقوم | VGVM | ve ḳavmu | ve kavmi | and (the) people | |
| ق و م|GVM | وقوم | VGVM | ve ḳavme | ve kavmini (helak etmiştik) | And (the) people | |
| ق و م|GVM | وقوم | VGVM | ve ḳavme | ve kavmini (helak etmişti) | And (the) people | |
| وقومك | VGVMK | ve ḳavmeke | ve kavmini | and your people | ||
| ق و م|GVM | وقومك | VGVMK | ve ḳavmeke | ve kavmini | and your people | |
| وقومه | VGVMH | ve ḳavmehu | ve kavmine | and his people | ||
| ق و م|GVM | وقومه | VGVMH | ve ḳavmehu | ve kavmini | and his people | |
| ق و م|GVM | وقومه | VGVMH | ve ḳavmuhu | ve kavminin | and his people, | |
| ق و م|GVM | وقومه | VGVMH | ve ḳavmihi | ve kavmine | and his people, | |
| ق و م|GVM | وقومه | VGVMH | ve ḳavmihi | ve kavmine | and his people, | |
| ق و م|GVM | وقومه | VGVMH | ve ḳavmihi | ve onun kavmine | and his people. | |
| ق و م|GVM | وقومه | VGVMH | ve ḳavmihi | ve kavmine | and his people, | |
| ق و م|GVM | وقومه | VGVMH | ve ḳavmihi | ve kavmine | and his people, | |
| وقومها | VGVMHE | ve ḳavmehā | ve kavmini | and her people | ||
| ق و م|GVM | وقومها | VGVMHE | ve ḳavmehā | ve kavmini | and her people | |
| وقومهم | VGVMHM | ve ḳavmehum | ve kavimlerini | and their people | ||
| ق و م|GVM | وقومهم | VGVMHM | ve ḳavmehum | ve kavimlerini | and their people | |
| وقومهما | VGVMHME | veḳavmuhumā | iki adamın kavmi | and their people | ||
| ق و م|GVM | وقومهما | VGVMHME | veḳavmuhumā | iki adamın kavmi | while their people | |
| ق و م|GVM | وقومهما | VGVMHME | ve ḳavmehumā | ve kavimlerini | and their people | |
| وقوموا | VGVMVE | ve ḳūmū | ve -doğrulmak | and stand up | ||
| ق و م|GVM | وقوموا | VGVMVE | ve ḳūmū | ve -doğrulmak | and stand up | |
| يذوقوا | YZ̃VGVE | yeƶūḳū | onlar henüz tadmadılar | they have tasted | ||
| ذ و ق|Z̃VG | يذوقوا | YZ̃VGVE | yeƶūḳū | onlar henüz tadmadılar | they have tasted | |
| يذوقون | YZ̃VGVN | yeƶūḳūne | tadmazlar | they will taste | ||
| ذ و ق|Z̃VG | يذوقون | YZ̃VGVN | yeƶūḳūne | tadmazlar | they will taste | |
| ذ و ق|Z̃VG | يذوقون | YZ̃VGVN | yeƶūḳūne | tadmazlar | they will taste | |