» 9 / Tevbe Suresi: 70
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. أَلَمْ |
(ÊLM) |
= elem : |
|
2. يَأْتِهِمْ |
(YÊTHM) |
= ye'tihim : |
onlara gelmedi mi? |
3. نَبَأُ |
(NBÊ) |
= nebeu : |
haberi |
4. الَّذِينَ |
(ELZ̃YN) |
= elleƶīne : |
kimselerin |
5. مِنْ |
(MN) |
= min : |
|
6. قَبْلِهِمْ |
(GBLHM) |
= ḳablihim : |
kendilerinden öncekilerin |
7. قَوْمِ |
(GVM) |
= ḳavmi : |
kavminin |
8. نُوحٍ |
(NVḪ) |
= nūHin : |
Nuh |
9. وَعَادٍ |
(VAED̃) |
= ve ǎādin : |
ve Ad |
10. وَثَمُودَ |
(VS̃MVD̃) |
= ve ṧemūde : |
ve Semud |
11. وَقَوْمِ |
(VGVM) |
= ve ḳavmi : |
ve kavminin |
12. إِبْرَاهِيمَ |
(ÎBREHYM) |
= ibrāhīme : |
İbrahim |
13. وَأَصْحَابِ |
(VÊṦḪEB) |
= ve eSHābi : |
ve halkının |
14. مَدْيَنَ |
(MD̃YN) |
= medyene : |
Medyen |
15. وَالْمُؤْتَفِكَاتِ |
(VELMÙTFKET) |
= velmu'tefikāti : |
ve yerlebir olanların |
16. أَتَتْهُمْ |
(ÊTTHM) |
= etethum : |
onlara getirmişti |
17. رُسُلُهُمْ |
(RSLHM) |
= rusuluhum : |
elçileri |
18. بِالْبَيِّنَاتِ |
(BELBYNET) |
= bil-beyyināti : |
açık deliller |
19. فَمَا |
(FME) |
= fe mā : |
|
20. كَانَ |
(KEN) |
= kāne : |
değildi |
21. اللَّهُ |
(ELLH) |
= llahu : |
Allah |
22. لِيَظْلِمَهُمْ |
(LYƵLMHM) |
= liyeZlimehum : |
onlara zulmediyor |
23. وَلَٰكِنْ |
(VLKN) |
= velākin : |
fakat |
24. كَانُوا |
(KENVE) |
= kānū : |
onlar |
25. أَنْفُسَهُمْ |
(ÊNFSHM) |
= enfusehum : |
kendi kendilerine |
26. يَظْلِمُونَ |
(YƵLMVN) |
= yeZlimūne : |
zulmediyorlardı |
| onlara gelmedi mi? | haberi | kimselerin | | kendilerinden öncekilerin | kavminin | Nuh | ve Ad | ve Semud | ve kavminin | İbrahim | ve halkının | Medyen | ve yerlebir olanların | onlara getirmişti | elçileri | açık deliller | | değildi | Allah | onlara zulmediyor | fakat | onlar | kendi kendilerine | zulmediyorlardı |
[] [ETY] [NBE] [] [] [GBL] [GVM] [] [AVD̃] [] [GVM] [] [ṦḪB] [] [EFK] [ETY] [RSL] [BYN] [] [KVN] [] [ƵLM] [] [KVN] [NFS] [ƵLM] ÊLM YÊTHM NBÊ ELZ̃YN MN GBLHM GVM NVḪ VAED̃ VS̃MVD̃ VGVM ÎBREHYM VÊṦḪEB MD̃YN VELMÙTFKET ÊTTHM RSLHM BELBYNET FME KEN ELLH LYƵLMHM VLKN KENVE ÊNFSHM YƵLMVN
elem ye'tihim nebeu elleƶīne min ḳablihim ḳavmi nūHin ve ǎādin ve ṧemūde ve ḳavmi ibrāhīme ve eSHābi medyene velmu'tefikāti etethum rusuluhum bil-beyyināti fe mā kāne llahu liyeZlimehum velākin kānū enfusehum yeZlimūne ألم يأتهم نبأ الذين من قبلهم قوم نوح وعاد وثمود وقوم إبراهيم وأصحاب مدين والمؤتفكات أتتهم رسلهم بالبينات فما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
[] [ا ت ي] [ن ب ا] [] [] [ق ب ل] [ق و م] [] [ع و د] [] [ق و م] [] [ص ح ب] [] [ا ف ك] [ا ت ي] [ر س ل] [ب ي ن] [] [ك و ن] [] [ظ ل م] [] [ك و ن] [ن ف س] [ظ ل م]
» 9 / Tevbe Suresi: 70
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
ألم |
| |
ÊLM |
elem |
|
Has not |
|
,Lam,Mim, ,30,40,
|
INTG – prefixed interrogative alif NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام حرف نفي
|
يأتهم |
ا ت ي | ETY |
YÊTHM |
ye'tihim |
onlara gelmedi mi? |
come to them |
|
Ye,,Te,He,Mim, 10,,400,5,40,
|
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
نبأ |
ن ب ا | NBE |
NBÊ |
nebeu |
haberi |
(the) news |
|
Nun,Be,, 50,2,,
|
N – nominative masculine noun اسم مرفوع
|
الذين |
| |
ELZ̃YN |
elleƶīne |
kimselerin |
(of) those who |
|
Elif,Lam,Zel,Ye,Nun, 1,30,700,10,50,
|
REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول
|
من |
| |
MN |
min |
|
(were) before them, |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
قبلهم |
ق ب ل | GBL |
GBLHM |
ḳablihim |
kendilerinden öncekilerin |
(were) before them, |
|
Gaf,Be,Lam,He,Mim, 100,2,30,5,40,
|
N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
قوم |
ق و م | GVM |
GVM |
ḳavmi |
kavminin |
(the) people |
|
Gaf,Vav,Mim, 100,6,40,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
نوح |
| |
NVḪ |
nūHin |
Nuh |
(of) Nuh, |
|
Nun,Vav,Ha, 50,6,8,
|
"PN – genitive masculine proper noun → Nuh" اسم علم مجرور
|
وعاد |
ع و د | AVD̃ |
VAED̃ |
ve ǎādin |
ve Ad |
and Aad, |
|
Vav,Ayn,Elif,Dal, 6,70,1,4,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive indefinite proper noun → Aad" الواو عاطفة اسم علم مجرور
|
وثمود |
| |
VS̃MVD̃ |
ve ṧemūde |
ve Semud |
and Thamud, |
|
Vav,Se,Mim,Vav,Dal, 6,500,40,6,4,
|
"CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Thamud" الواو عاطفة اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
وقوم |
ق و م | GVM |
VGVM |
ve ḳavmi |
ve kavminin |
and (the) people |
|
Vav,Gaf,Vav,Mim, 6,100,6,40,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور
|
إبراهيم |
| |
ÎBREHYM |
ibrāhīme |
İbrahim |
(of) Ibrahim |
|
,Be,Re,Elif,He,Ye,Mim, ,2,200,1,5,10,40,
|
"PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
وأصحاب |
ص ح ب | ṦḪB |
VÊṦḪEB |
ve eSHābi |
ve halkının |
and (the) companions |
|
Vav,,Sad,Ha,Elif,Be, 6,,90,8,1,2,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور
|
مدين |
| |
MD̃YN |
medyene |
Medyen |
(of) Madyan, |
|
Mim,Dal,Ye,Nun, 40,4,10,50,
|
"PN – genitive proper noun → Madyan" اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
|
والمؤتفكات |
ا ف ك | EFK |
VELMÙTFKET |
velmu'tefikāti |
ve yerlebir olanların |
and the towns overturned? |
|
Vav,Elif,Lam,Mim,,Te,Fe,Kef,Elif,Te, 6,1,30,40,,400,80,20,1,400,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive feminine plural (form VIII) active participle الواو عاطفة اسم مجرور
|
أتتهم |
ا ت ي | ETY |
ÊTTHM |
etethum |
onlara getirmişti |
Came to them |
|
,Te,Te,He,Mim, ,400,400,5,40,
|
V – 3rd person feminine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
رسلهم |
ر س ل | RSL |
RSLHM |
rusuluhum |
elçileri |
their Messengers |
|
Re,Sin,Lam,He,Mim, 200,60,30,5,40,
|
N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
بالبينات |
ب ي ن | BYN |
BELBYNET |
bil-beyyināti |
açık deliller |
with clear proofs. |
|
Be,Elif,Lam,Be,Ye,Nun,Elif,Te, 2,1,30,2,10,50,1,400,
|
P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور
|
فما |
| |
FME |
fe mā |
|
And not |
|
Fe,Mim,Elif, 80,40,1,
|
CONJ – prefixed conjunction fa (and) NEG – negative particle الفاء عاطفة حرف نفي
|
كان |
ك و ن | KVN |
KEN |
kāne |
değildi |
was |
|
Kef,Elif,Nun, 20,1,50,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
الله |
| |
ELLH |
llahu |
Allah |
Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – nominative proper noun → Allah" لفظ الجلالة مرفوع
|
ليظلمهم |
ظ ل م | ƵLM |
LYƵLMHM |
liyeZlimehum |
onlara zulmediyor |
to wrong them |
|
Lam,Ye,Zı,Lam,Mim,He,Mim, 30,10,900,30,40,5,40,
|
PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
|
ولكن |
| |
VLKN |
velākin |
fakat |
but |
|
Vav,Lam,Kef,Nun, 6,30,20,50,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) AMD – amendment particle الواو عاطفة حرف استدراك
|
كانوا |
ك و ن | KVN |
KENVE |
kānū |
onlar |
they were (to) |
|
Kef,Elif,Nun,Vav,Elif, 20,1,50,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
|
أنفسهم |
ن ف س | NFS |
ÊNFSHM |
enfusehum |
kendi kendilerine |
themselves |
|
,Nun,Fe,Sin,He,Mim, ,50,80,60,5,40,
|
N – accusative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
يظلمون |
ظ ل م | ƵLM |
YƵLMVN |
yeZlimūne |
zulmediyorlardı |
doing wrong. |
|
Ye,Zı,Lam,Mim,Vav,Nun, 10,900,30,40,6,50,
|
V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
|