» 9 / Tevbe Suresi: 118
Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. وَعَلَى |
(VAL) |
= ve ǎlā : |
ve |
2. الثَّلَاثَةِ |
(ELS̃LES̃T) |
= ṧ-ṧelāṧeti : |
üçünün (kişinin) |
3. الَّذِينَ |
(ELZ̃YN) |
= elleƶīne : |
|
4. خُلِّفُوا |
(ḢLFVE) |
= ḣullifū : |
geri bırakılan |
5. حَتَّىٰ |
(ḪT) |
= Hattā : |
hatta |
6. إِذَا |
(ÎZ̃E) |
= iƶā : |
|
7. ضَاقَتْ |
(ŽEGT) |
= Dāḳat : |
dar gelmişti |
8. عَلَيْهِمُ |
(ALYHM) |
= ǎleyhimu : |
başlarına |
9. الْأَرْضُ |
(ELÊRŽ) |
= l-erDu : |
dünya |
10. بِمَا |
(BME) |
= bimā : |
rağmen |
11. رَحُبَتْ |
(RḪBT) |
= raHubet : |
genişliğine |
12. وَضَاقَتْ |
(VŽEGT) |
= ve Dāḳat : |
ve sıkıldıkça sıkılmış |
13. عَلَيْهِمْ |
(ALYHM) |
= ǎleyhim : |
onların |
14. أَنْفُسُهُمْ |
(ÊNFSHM) |
= enfusuhum : |
canları |
15. وَظَنُّوا |
(VƵNVE) |
= ve Zennū : |
ve anlamışlardı |
16. أَنْ |
(ÊN) |
= en : |
|
17. لَا |
(LE) |
= lā : |
olmadığını |
18. مَلْجَأَ |
(MLCÊ) |
= melcee : |
bir çare |
19. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
-tan |
20. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah- |
21. إِلَّا |
(ÎLE) |
= illā : |
başka |
22. إِلَيْهِ |
(ÎLYH) |
= ileyhi : |
yine kendisinden |
23. ثُمَّ |
(S̃M) |
= ṧumme : |
sonra |
24. تَابَ |
(TEB) |
= tābe : |
tevbesini kabul buyurdu |
25. عَلَيْهِمْ |
(ALYHM) |
= ǎleyhim : |
onların |
26. لِيَتُوبُوا |
(LYTVBVE) |
= liyetūbū : |
tevbe etsinler |
27. إِنَّ |
(ÎN) |
= inne : |
çünkü |
28. اللَّهَ |
(ELLH) |
= llahe : |
Allah |
29. هُوَ |
(HV) |
= huve : |
O |
30. التَّوَّابُ |
(ELTVEB) |
= t-tevvābu : |
tevbeyi çok kabul eden |
31. الرَّحِيمُ |
(ELRḪYM) |
= r-raHīmu : |
çok esirgeyendir |
ve | üçünün (kişinin) | | geri bırakılan | hatta | | dar gelmişti | başlarına | dünya | rağmen | genişliğine | ve sıkıldıkça sıkılmış | onların | canları | ve anlamışlardı | | olmadığını | bir çare | -tan | Allah- | başka | yine kendisinden | sonra | tevbesini kabul buyurdu | onların | tevbe etsinler | çünkü | Allah | O | tevbeyi çok kabul eden | çok esirgeyendir |
[] [S̃LS̃] [] [ḢLF] [] [] [ŽYG] [] [ERŽ] [] [RḪB] [ŽYG] [] [NFS] [ƵNN] [] [] [LCE] [] [] [] [] [] [TVB] [] [TVB] [] [] [] [TVB] [RḪM] VAL ELS̃LES̃T ELZ̃YN ḢLFVE ḪT ÎZ̃E ŽEGT ALYHM ELÊRŽ BME RḪBT VŽEGT ALYHM ÊNFSHM VƵNVE ÊN LE MLCÊ MN ELLH ÎLE ÎLYH S̃M TEB ALYHM LYTVBVE ÎN ELLH HV ELTVEB ELRḪYM
ve ǎlā ṧ-ṧelāṧeti elleƶīne ḣullifū Hattā iƶā Dāḳat ǎleyhimu l-erDu bimā raHubet ve Dāḳat ǎleyhim enfusuhum ve Zennū en lā melcee mine llahi illā ileyhi ṧumme tābe ǎleyhim liyetūbū inne llahe huve t-tevvābu r-raHīmu وعلى الثلاثة الذين خلفوا حتى إذا ضاقت عليهم الأرض بما رحبت وضاقت عليهم أنفسهم وظنوا أن لا ملجأ من الله إلا إليه ثم تاب عليهم ليتوبوا إن الله هو التواب الرحيم
[] [ث ل ث] [] [خ ل ف] [] [] [ض ي ق] [] [ا ر ض] [] [ر ح ب] [ض ي ق] [] [ن ف س] [ظ ن ن] [] [] [ل ج ا] [] [] [] [] [] [ت و ب] [] [ت و ب] [] [] [] [ت و ب] [ر ح م]
» 9 / Tevbe Suresi: 118
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
وعلى |
| |
VAL |
ve ǎlā |
ve |
And on |
|
Vav,Ayn,Lam,, 6,70,30,,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر
|
الثلاثة |
ث ل ث | S̃LS̃ |
ELS̃LES̃T |
ṧ-ṧelāṧeti |
üçünün (kişinin) |
the three |
|
Elif,Lam,Se,Lam,Elif,Se,Te merbuta, 1,30,500,30,1,500,400,
|
N – genitive feminine noun اسم مجرور
|
الذين |
| |
ELZ̃YN |
elleƶīne |
|
(of) those who |
|
Elif,Lam,Zel,Ye,Nun, 1,30,700,10,50,
|
REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول
|
خلفوا |
خ ل ف | ḢLF |
ḢLFVE |
ḣullifū |
geri bırakılan |
were left behind, |
|
Hı,Lam,Fe,Vav,Elif, 600,30,80,6,1,
|
V – 3rd person masculine plural (form II) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
|
حتى |
| |
ḪT |
Hattā |
hatta |
until |
|
Ha,Te,, 8,400,,
|
INC – inceptive particle حرف ابتداء
|
إذا |
| |
ÎZ̃E |
iƶā |
|
when |
|
,Zel,Elif, ,700,1,
|
T – time adverb ظرف زمان
|
ضاقت |
ض ي ق | ŽYG |
ŽEGT |
Dāḳat |
dar gelmişti |
(was) straitened |
|
Dad,Elif,Gaf,Te, 800,1,100,400,
|
V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض
|
عليهم |
| |
ALYHM |
ǎleyhimu |
başlarına |
for them |
|
Ayn,Lam,Ye,He,Mim, 70,30,10,5,40,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
الأرض |
ا ر ض | ERŽ |
ELÊRŽ |
l-erDu |
dünya |
the earth, |
|
Elif,Lam,,Re,Dad, 1,30,,200,800,
|
"N – nominative feminine noun → Earth" اسم مرفوع
|
بما |
| |
BME |
bimā |
rağmen |
though |
|
Be,Mim,Elif, 2,40,1,
|
P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور
|
رحبت |
ر ح ب | RḪB |
RḪBT |
raHubet |
genişliğine |
it was vast. |
|
Re,Ha,Be,Te, 200,8,2,400,
|
V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض
|
وضاقت |
ض ي ق | ŽYG |
VŽEGT |
ve Dāḳat |
ve sıkıldıkça sıkılmış |
And (was) straitened |
|
Vav,Dad,Elif,Gaf,Te, 6,800,1,100,400,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person feminine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض
|
عليهم |
| |
ALYHM |
ǎleyhim |
onların |
for them |
|
Ayn,Lam,Ye,He,Mim, 70,30,10,5,40,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
أنفسهم |
ن ف س | NFS |
ÊNFSHM |
enfusuhum |
canları |
their own souls |
|
,Nun,Fe,Sin,He,Mim, ,50,80,60,5,40,
|
N – nominative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
وظنوا |
ظ ن ن | ƵNN |
VƵNVE |
ve Zennū |
ve anlamışlardı |
and they were certain |
|
Vav,Zı,Nun,Vav,Elif, 6,900,50,6,1,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
أن |
| |
ÊN |
en |
|
that |
|
,Nun, ,50,
|
SUB – subordinating conjunction حرف مصدري
|
لا |
| |
LE |
lā |
olmadığını |
(there is) no |
|
Lam,Elif, 30,1,
|
NEG – negative particle حرف نفي
|
ملجأ |
ل ج ا | LCE |
MLCÊ |
melcee |
bir çare |
refuge |
|
Mim,Lam,Cim,, 40,30,3,,
|
N – accusative masculine noun اسم منصوب
|
من |
| |
MN |
mine |
-tan |
from |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah- |
Allah |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
إلا |
| |
ÎLE |
illā |
başka |
except |
|
,Lam,Elif, ,30,1,
|
RES – restriction particle أداة حصر
|
إليه |
| |
ÎLYH |
ileyhi |
yine kendisinden |
to Him. |
|
,Lam,Ye,He, ,30,10,5,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور
|
ثم |
| |
S̃M |
ṧumme |
sonra |
Then |
|
Se,Mim, 500,40,
|
CONJ – coordinating conjunction حرف عطف
|
تاب |
ت و ب | TVB |
TEB |
tābe |
tevbesini kabul buyurdu |
He turned (in mercy) |
|
Te,Elif,Be, 400,1,2,
|
V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض
|
عليهم |
| |
ALYHM |
ǎleyhim |
onların |
to them |
|
Ayn,Lam,Ye,He,Mim, 70,30,10,5,40,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
ليتوبوا |
ت و ب | TVB |
LYTVBVE |
liyetūbū |
tevbe etsinler |
that they may repent. |
|
Lam,Ye,Te,Vav,Be,Vav,Elif, 30,10,400,6,2,6,1,
|
PRP – prefixed particle of purpose lām V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun اللام لام التعليل فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
إن |
| |
ÎN |
inne |
çünkü |
Indeed, |
|
,Nun, ,50,
|
ACC – accusative particle حرف نصب
|
الله |
| |
ELLH |
llahe |
Allah |
Allah, |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – accusative proper noun → Allah" لفظ الجلالة منصوب
|
هو |
| |
HV |
huve |
O |
He |
|
He,Vav, 5,6,
|
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل
|
التواب |
ت و ب | TVB |
ELTVEB |
t-tevvābu |
tevbeyi çok kabul eden |
(is) the Acceptor of repentance, |
|
Elif,Lam,Te,Vav,Elif,Be, 1,30,400,6,1,2,
|
N – nominative masculine singular active participle اسم مرفوع
|
الرحيم |
ر ح م | RḪM |
ELRḪYM |
r-raHīmu |
çok esirgeyendir |
the Most Merciful. |
|
Elif,Lam,Re,Ha,Ye,Mim, 1,30,200,8,10,40,
|
ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة
|
|