Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أبلغوا | ÊBLĞVE | ebleğū | duyurduklarını | they have conveyed | ||
ب ل غ|BLĞ | أبلغوا | ÊBLĞVE | ebleğū | duyurduklarını | they have conveyed | ![]() |
أغويتني | ÊĞVYTNY | eğveytenī | beni azdırmana | You have sent me astray, | ||
غ و ي|ĞVY | أغويتني | ÊĞVYTNY | eğveytenī | beni azdırmana | You have sent me astray, | ![]() |
غ و ي|ĞVY | أغويتني | ÊĞVYTNY | eğveytenī | beni azdırmandan | You misled me, | ![]() |
أغوينا | ÊĞVYNE | eğveynā | azdırdıklarımız | we led astray. | ||
غ و ي|ĞVY | أغوينا | ÊĞVYNE | eğveynā | azdırdıklarımız | we led astray. | ![]() |
أغويناهم | ÊĞVYNEHM | eğveynāhum | onları azdırdık | We led them astray | ||
غ و ي|ĞVY | أغويناهم | ÊĞVYNEHM | eğveynāhum | onları azdırdık | We led them astray | ![]() |
أيبتغون | ÊYBTĞVN | eyebteğūne | mi arıyorlar? | Do they seek | ||
ب غ ي|BĞY | أيبتغون | ÊYBTĞVN | eyebteğūne | mi arıyorlar? | Do they seek | ![]() |
ابتغوا | EBTĞVE | bteğavu | istediler | they had sought | ||
ب غ ي|BĞY | ابتغوا | EBTĞVE | bteğavu | istediler | they had sought | ![]() |
الطاغوت | ELŦEĞVT | T-TTāğūtu | tağut | "the false deities.""" | ||
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-TTāğūtu | tağuttur | (are) the evil ones, | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūti | tağuta | the false deities | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūti | tağut | (of) the false deities. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūte | Tâğût'a | the false deities. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūte | tagutdan | "the false deities.""" | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞVT | T-Tāğūte | Tağut'a | the false gods | ![]() |
اللغو | ELLĞV | l-leğvi | boş şeyler- | the vain talk | ||
ل غ و|LĞV | اللغو | ELLĞV | l-leğvi | boş şeyler- | the vain talk | ![]() |
ل غ و|LĞV | اللغو | ELLĞV | l-leğve | boş söz | vain talk, | ![]() |
بالطاغوت | BELŦEĞVT | biT-Tāğūti | tağut (şeytan)ı | in false deities | ||
ط غ ي|ŦĞY | بالطاغوت | BELŦEĞVT | biT-Tāğūti | tağut (şeytan)ı | in false deities | ![]() |
بالغوه | BELĞVH | bāliğūhu | geçirecekleri | were to reach [it], | ||
ب ل غ|BLĞ | بالغوه | BELĞVH | bāliğūhu | geçirecekleri | were to reach [it], | ![]() |
باللغو | BELLĞV | bil-leğvi | boş söze | by futility, | ||
ل غ و|LĞV | باللغو | BELLĞV | bil-leğvi | kasıtsız | for (what is) unintentional | ![]() |
ل غ و|LĞV | باللغو | BELLĞV | bil-leğvi | lağvdan ötürü | for the thoughtless utterances | ![]() |
ل غ و|LĞV | باللغو | BELLĞV | bil-leğvi | boş söze | by futility, | ![]() |
بطغواها | BŦĞVEHE | biTağvāhā | azgınlığı yüzünden | by their transgression, | ||
ط غ ي|ŦĞY | بطغواها | BŦĞVEHE | biTağvāhā | azgınlığı yüzünden | by their transgression, | ![]() |
بلغوا | BLĞVE | beleğū | erişmemişlerdir | they have attained | ||
ب ل غ|BLĞ | بلغوا | BLĞVE | beleğū | varıncaya | they reach[ed] | ![]() |
ب ل غ|BLĞ | بلغوا | BLĞVE | beleğū | erişmemişlerdir | they have attained | ![]() |
تبتغوا | TBTĞVE | tebteğū | aramanızda | you seek | ||
ب غ ي|BĞY | تبتغوا | TBTĞVE | tebteğū | aramanızda | you seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | تبتغوا | TBTĞVE | tebteğū | istemeniz | you seek | ![]() |
تبتغون | TBTĞVN | tebteğūne | gözeterek | seeking | ||
ب غ ي|BĞY | تبتغون | TBTĞVN | tebteğūne | gözeterek | seeking | ![]() |
تبغوا | TBĞVE | tebğū | artık aramayın | seek | ||
ب غ ي|BĞY | تبغوا | TBĞVE | tebğū | artık aramayın | seek | ![]() |
تبغونها | TBĞVNHE | tebğūnehā | göstermeğe yeltenerek | seeking (to make) it | ||
ب غ ي|BĞY | تبغونها | TBĞVNHE | tebğūnehā | göstermeğe yeltenerek | seeking (to make) it | ![]() |
تطغوا | TŦĞVE | teTğav | aşırı gitmeyin | transgress | ||
ط غ ي|ŦĞY | تطغوا | TŦĞVE | teTğav | aşırı gitmeyin | transgress. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | تطغوا | TŦĞVE | teTğav | taşkınlık etmeyin | transgress | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | تطغوا | TŦĞVE | teTğav | taşkınlık etmeyin | you may transgress | ![]() |
زاغوا | ZEĞVE | zāğū | onlar eğrildiği | they deviated, | ||
ز ي غ|ZYĞ | زاغوا | ZEĞVE | zāğū | onlar eğrildiği | they deviated, | ![]() |
طاغون | ŦEĞVN | Tāğūne | azgın | transgressing. | ||
ط غ ي|ŦĞY | طاغون | ŦEĞVN | Tāğūne | azgın | transgressing. | ![]() |
ط غ ي|ŦĞY | طاغون | ŦEĞVN | Tāğūne | azgın | transgressing? | ![]() |
طغوا | ŦĞVE | Tağav | azmışlardı | transgressed | ||
ط غ ي|ŦĞY | طغوا | ŦĞVE | Tağav | azmışlardı | transgressed | ![]() |
غواش | ĞVEŞ | ğavāşin | (ateşten) örtüler | coverings. | ||
غ ش و|ĞŞV | غواش | ĞVEŞ | ğavāşin | (ateşten) örtüler | coverings. | ![]() |
غورا | ĞVRE | ğavran | çekilmiş | sunken, | ||
غ و ر|ĞVR | غورا | ĞVRE | ğavran | dibe | sunken, | ![]() |
غ و ر|ĞVR | غورا | ĞVRE | ğavran | çekilmiş | sunken, | ![]() |
غول | ĞVL | ğavlun | sersemletme | (is) bad effect | ||
غ و ل|ĞVL | غول | ĞVL | ğavlun | sersemletme | (is) bad effect | ![]() |
غوى | ĞV | ğavā | azmadı | has he erred, | ||
غ و ي|ĞVY | غوى | ĞV | ğavā | azmadı | has he erred, | ![]() |
غوينا | ĞVYNE | ğaveynā | kendimiz azdığımız | we were astray. | ||
غ و ي|ĞVY | غوينا | ĞVYNE | ğaveynā | kendimiz azdığımız | we were astray. | ![]() |
فأغويناكم | FÊĞVYNEKM | feeğveynākum | sizi azdırdık | "So we led you astray;" | ||
غ و ي|ĞVY | فأغويناكم | FÊĞVYNEKM | feeğveynākum | sizi azdırdık | "So we led you astray;" | ![]() |
فابتغوا | FEBTĞVE | febteğū | siz arayın | So seek | ||
ب غ ي|BĞY | فابتغوا | FEBTĞVE | febteğū | siz arayın | So seek | ![]() |
فغوى | FĞV | fe ğavā | ve şaşırdı | and erred. | ||
غ و ي|ĞVY | فغوى | FĞV | fe ğavā | ve şaşırdı | and erred. | ![]() |
لأغوينهم | LÊĞVYNHM | leuğviyennehum | onları azdıracağım | I will surely mislead them | ||
غ و ي|ĞVY | لأغوينهم | LÊĞVYNHM | leuğviyennehum | onları azdıracağım | I will surely mislead them | ![]() |
لابتغوا | LEBTĞVE | lābteğav | onlar da ararlardı | surely they (would) have sought | ||
ب غ ي|BĞY | لابتغوا | LEBTĞVE | lābteğav | onlar da ararlardı | surely they (would) have sought | ![]() |
لبغوا | LBĞVE | lebeğav | azarlardı | surely they would rebel | ||
ب غ ي|BĞY | لبغوا | LBĞVE | lebeğav | azarlardı | surely they would rebel | ![]() |
لتبتغوا | LTBTĞVE | litebteğū | (payınızı) aramanız için | so that you may seek | ||
ب غ ي|BĞY | لتبتغوا | LTBTĞVE | litebteğū | aramanız için | that you may seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | لتبتغوا | LTBTĞVE | litebteğū | (payınızı) aramanız için | that you may seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | لتبتغوا | LTBTĞVE | litebteğū | elde etmek için | that you may seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | لتبتغوا | LTBTĞVE | litebteğū | payınızı aramanız için | so that you may seek | ![]() |
لتبلغوا | LTBLĞVE | litebluğū | ermeniz için | lets you reach | ||
ب ل غ|BLĞ | لتبلغوا | LTBLĞVE | litebluğū | ermeniz için | that you may reach | ![]() |
ب ل غ|BLĞ | لتبلغوا | LTBLĞVE | litebluğū | ermeniz için | lets you reach | ![]() |
لغو | LĞV | leğvun | saçmalama | ill speech | ||
ل غ و|LĞV | لغو | LĞV | leğvun | saçmalama | ill speech | ![]() |
لغوا | LĞVE | leğven | boş bir söz | any vain talk | ||
ل غ و|LĞV | لغوا | LĞVE | leğven | boş söz | vain talk | ![]() |
ل غ و|LĞV | لغوا | LĞVE | leğven | boş bir söz | vain talk | ![]() |
ل غ و|LĞV | لغوا | LĞVE | leğven | boş söz | any vain talk | ![]() |
لغوب | LĞVB | luğūbun | bir usanç | "weariness.""" | ||
ل غ ب|LĞB | لغوب | LĞVB | luğūbun | bir usanç | "weariness.""" | ![]() |
ل غ ب|LĞB | لغوب | LĞVB | luğūbin | yorgunluk | fatigue. | ![]() |
لغوي | LĞVY | leğaviyyun | bir azgınsın | (are) surely a deviator | ||
غ و ي|ĞVY | لغوي | LĞVY | leğaviyyun | bir azgınsın | (are) surely a deviator | ![]() |
وابتغوا | VEBTĞVE | vebteğū | ve arayın | and seek | ||
ب غ ي|BĞY | وابتغوا | VEBTĞVE | vebteğū | ve arayın | and seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | وابتغوا | VEBTĞVE | vebteğū | ve arayın | and seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | وابتغوا | VEBTĞVE | vebteğū | ve arayın | and seek | ![]() |
والطاغوت | VELŦEĞVT | ve TTāğūti | ve tağut'a | and the false deities, | ||
ط غ ي|ŦĞY | والطاغوت | VELŦEĞVT | ve TTāğūti | ve tağut'a | and the false deities, | ![]() |
والغوا | VELĞVE | velğav | ve gürültü edin | and make noise | ||
ل غ و|LĞV | والغوا | VELĞVE | velğav | ve gürültü edin | and make noise | ![]() |
وتبغونها | VTBĞVNHE | ve tebğūnehā | ve onun arayarak | and seeking (to make) it | ||
ب غ ي|BĞY | وتبغونها | VTBĞVNHE | ve tebğūnehā | ve onun arayarak | and seeking (to make) it | ![]() |
وغواص | VĞVEṦ | ve ğavvāSin | ve dalgıcı | and diver, | ||
غ و ص|ĞVṦ | وغواص | VĞVEṦ | ve ğavvāSin | ve dalgıcı | and diver, | ![]() |
ولأغوينهم | VLÊĞVYNHM | veleuğviyennehum | ve onları azdıracağım | and I will mislead them | ||
غ و ي|ĞVY | ولأغوينهم | VLÊĞVYNHM | veleuğviyennehum | ve onları azdıracağım | and I will mislead them | ![]() |
ولتبتغوا | VLTBTĞVE | velitebteğū | aramanız için | and that you may seek | ||
ب غ ي|BĞY | ولتبتغوا | VLTBTĞVE | velitebteğū | aramanız için | and that you may seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | ولتبتغوا | VLTBTĞVE | velitebteğū | ve aramanız için | and that you may seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | ولتبتغوا | VLTBTĞVE | velitebteğū | ve aramanız için | and that you may seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | ولتبتغوا | VLTBTĞVE | velitebteğū | ve payınızı arayasınız diye | and that you may seek | ![]() |
ولتبلغوا | VLTBLĞVE | velitebluğū | erersiniz | and lets you reach | ||
ب ل غ|BLĞ | ولتبلغوا | VLTBLĞVE | velitebluğū | ve erişmeniz için | and lets you reach | ![]() |
ب ل غ|BLĞ | ولتبلغوا | VLTBLĞVE | velitebluğū | erersiniz | and that you may reach | ![]() |
ويبغون | VYBĞVN | ve yebğūne | ve saldıranlar | and rebel | ||
ب غ ي|BĞY | ويبغون | VYBĞVN | ve yebğūne | ve saldıranlar | and rebel | ![]() |
ويبغونها | VYBĞVNHE | ve yebğūnehā | ve onda ararlar | and seek (in) it | ||
ب غ ي|BĞY | ويبغونها | VYBĞVNHE | ve yebğūnehā | ve onu isterler | and seek in it | ![]() |
ب غ ي|BĞY | ويبغونها | VYBĞVNHE | ve yebğūnehā | ve onda ararlar | and seek (in) it | ![]() |
ب غ ي|BĞY | ويبغونها | VYBĞVNHE | ve yebğūnehā | ve onu isterler | and seek in it | ![]() |
يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | aradıklarını | seek | ||
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | arayarak | seeking | ![]() |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | ararlar | seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | isteyen(lerle) | seek | ![]() |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | aradıklarını | seeking | ![]() |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | ararlar | seeking | ![]() |
ب غ ي|BĞY | يبتغون | YBTĞVN | yebteğūne | arayan | seeking | ![]() |
يبغون | YBĞVN | yebğūne | arıyorlar | rebel | ||
ب غ ي|BĞY | يبغون | YBĞVN | yebğūne | arıyorlar | they seek? | ![]() |
ب غ ي|BĞY | يبغون | YBĞVN | yebğūne | arıyorlar | they seek? | ![]() |
ب غ ي|BĞY | يبغون | YBĞVN | yebğūne | taşkınlık etmeye başlarlar | rebel | ![]() |
ب غ ي|BĞY | يبغون | YBĞVN | yebğūne | istemezler | they will desire | ![]() |
يبغونكم | YBĞVNKM | yebğūnekumu | sizi düşürmek için | seeking (for) you | ||
ب غ ي|BĞY | يبغونكم | YBĞVNKM | yebğūnekumu | sizi düşürmek için | seeking (for) you | ![]() |
يبلغوا | YBLĞVE | yebluğū | henüz ermemiş | reached | ||
ب ل غ|BLĞ | يبلغوا | YBLĞVE | yebluğū | henüz ermemiş | reached | ![]() |
يبلغون | YBLĞVN | yubelliğūne | duyururlar | convey | ||
ب ل غ|BLĞ | يبلغون | YBLĞVN | yubelliğūne | duyururlar | convey | ![]() |
يغوث | YĞVS̃ | yeğūṧe | ve Yeğus'u | Yaguth | ||
| | يغوث | YĞVS̃ | yeğūṧe | ve Yeğus'u | Yaguth | ![]() |
يغوصون | YĞVṦVN | yeğūSūne | denize dalan | would dive | ||
غ و ص|ĞVṦ | يغوصون | YĞVṦVN | yeğūSūne | denize dalan | would dive | ![]() |
يغويكم | YĞVYKM | yuğviyekum | sizi azgınlığa düşürmeyi | let you go astray. | ||
غ و ي|ĞVY | يغويكم | YĞVYKM | yuğviyekum | sizi azgınlığa düşürmeyi | let you go astray. | ![]() |