» 56 / Vâki’a  14:

Kuran Sırası: 56
İniş Sırası: 46
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

 » 56 / Vâki’a  Suresi: 14
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. وَقَلِيلٌ (VGLYL) = ve ḳalīlun : ve birazı da
2. مِنَ (MN) = mine : -den
3. الْاخِرِينَ (EL ËḢRYN) = l-āḣirīne : sonrakiler-
ve birazı da | -den | sonrakiler- |

[GLL] [] [EḢR]
VGLYL MN EL ËḢRYN

ve ḳalīlun mine l-āḣirīne
وقليل من الآخرين

 » 56 / Vâki’a  Suresi: 14
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وقليل ق ل ل | GLL VGLYL ve ḳalīlun ve birazı da And a few
من | MN mine -den of
الآخرين ا خ ر | EḢR EL ËḢRYN l-āḣirīne sonrakiler- the later (people),

56:14 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ve birazı da | -den | sonrakiler- |

[GLL] [] [EḢR]
VGLYL MN EL ËḢRYN

ve ḳalīlun mine l-āḣirīne
وقليل من الآخرين

[ق ل ل] [] [ا خ ر]

 » 56 / Vâki’a  Suresi: 14
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
وقليل ق ل ل | GLL VGLYL ve ḳalīlun ve birazı da And a few
Vav,Gaf,Lam,Ye,Lam,
6,100,30,10,30,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine singular indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
من | MN mine -den of
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
الآخرين ا خ ر | EḢR EL ËḢRYN l-āḣirīne sonrakiler- the later (people),
Elif,Lam,,Hı,Re,Ye,Nun,
1,30,,600,200,10,50,
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
VGLYL MN EL ËḢRYN

وقليل من الآخرين

 » 56 / Vâki’a  Suresi: 14

: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |وَقَلِيلٌ: ve birazı da | مِنَ: -den | الْاخِرِينَ: sonrakiler- |
Kırık Meal (Harekesiz) : |وقليل WGLYL ve birazı da | من MN -den | الآخرين EL ËḢRYN sonrakiler- |
Kırık Meal (Okunuş) : |ve ḳalīlun: ve birazı da | mine: -den | l-āḣirīne: sonrakiler- |
Kırık Meal (Transcript) : |VGLYL: ve birazı da | MN: -den | EL ËḢRYN: sonrakiler- |
Abdulbaki Gölpınarlı : Sonra gelenlerdense azı onlardan.
Adem Uğur : Birazı da sonrakilerdendir.
Ahmed Hulusi : Azınlığı sonrakilerdendir.
Ahmet Tekin : Birazı da sonraki ümmetlerden.
Ahmet Varol : Birazı da sonrakilerden.
Ali Bulaç : Birazı da sonrakilerden.
Ali Fikri Yavuz : Biraz da sonrakilerden (ahir zaman peygamberinin hayırda ileri geçenleri),
Bekir Sadak : (13-14) Onlarin buyuk kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir.
Celal Yıldırım : (13-14) Öncekilerden büyük bir cemaattir, sonrakilerden az bir topluluktur.
Diyanet İşleri : (13-14) Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.
Diyanet İşleri (eski) : (13-14) Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.
Diyanet Vakfi : Birazı da sonrakilerdendir.
Edip Yüksel : Küçük bir kısmı da sonraki nesillerdendir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Birazı da sonrakilerden.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : biraz da sonrakilerden,
Elmalılı Hamdi Yazır : Biraz da âhirînden
Fizilal-il Kuran : Birazı da sonrakilerdendir.
Gültekin Onan : Birazı da sonrakilerden.
Hakkı Yılmaz : (13,14) Birçoğu evvelkilerdendir, çok azı da sonrakilerdendir.
Hasan Basri Çantay : biraz (ı) da sonrakilerdendir.
Hayrat Neşriyat : (13-14) (Sâbikundan olanlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden ise azdır.
İbni Kesir : Birazı da sonrakilerden.
İskender Evrenosoğlu : Ve (onların) birazı sonrakilerdendir.
Muhammed Esed : ama (sadece) pek azı sonraki dönemlerin (insanları).
Mustafa İslamoğlu : birazı da sonrakilerden...
Ömer Nasuhi Bilmen : (13-15) (O Sabikûn) Evvelkilerden bir cemaattır. Ve biraz da sonrakilerdendir. Altundan örülmüş tahtlar üzerindedirler.
Ömer Öngüt : Bir kısmı da sonrakilerdendir.
Şaban Piriş : Birazı da sonrakilerden.
Suat Yıldırım : (13-14) Çoğu önceki ümmetlerden, biraz da sonrakilerden.
Süleyman Ateş : Birâzı da sonrakilerden (olan bu insanlar),
Tefhim-ul Kuran : Birazı da sonrakilerden.
Ümit Şimşek : Birazı da sonrakilerdendir.
Yaşar Nuri Öztürk : Az bir kısmı da sonrakilerden.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}