| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أأقررتم | ÊÊGRRTM | eeḳrartum | bunu kabul ettiniz mi? | """Do you affirm" | ||
| ق ر ر|GRR | أأقررتم | ÊÊGRRTM | eeḳrartum | bunu kabul ettiniz mi? | """Do you affirm" | |
| أقاموا | ÊGEMVE | eḳāmū | doğrulur | had stood firmly | ||
| ق و م|GVM | أقاموا | ÊGEMVE | eḳāmū | doğrulur | had stood firmly | |
| ق و م|GVM | أقاموا | ÊGEMVE | eḳāmū | doğrulurlar | they establish | |
| أقبل | ÊGBL | eḳbil | dön | Draw near | ||
| ق ب ل|GBL | أقبل | ÊGBL | eḳbil | dön | Draw near | |
| أقبلنا | ÊGBLNE | eḳbelnā | geldiğimiz | we returned | ||
| ق ب ل|GBL | أقبلنا | ÊGBLNE | eḳbelnā | geldiğimiz | we returned | |
| أقتت | ÊGTT | uḳḳitet | vakit belirlendiği | are gathered to their appointed time. | ||
| و ق ت|VGT | أقتت | ÊGTT | uḳḳitet | vakit belirlendiği | are gathered to their appointed time. | |
| أقتل | ÊGTL | eḳtul | öldüreyim | (so that) I kill | ||
| ق ت ل|GTL | أقتل | ÊGTL | eḳtul | öldüreyim | (so that) I kill | |
| أقتلت | ÊGTLT | eḳatelte | mı katlettin? | """Have you killed" | ||
| ق ت ل|GTL | أقتلت | ÊGTLT | eḳatelte | mı katlettin? | """Have you killed" | |
| أقدامكم | ÊGD̃EMKM | eḳdāmekum | ayaklarınızı | your feet. | ||
| ق د م|GD̃M | أقدامكم | ÊGD̃EMKM | eḳdāmekum | ayaklarınızı | your feet. | |
| أقدامنا | ÊGD̃EMNE | eḳdāmenā | ayaklarımızı | our feet | ||
| ق د م|GD̃M | أقدامنا | ÊGD̃EMNE | eḳdāmenā | ayaklarımızı | our feet, | |
| ق د م|GD̃M | أقدامنا | ÊGD̃EMNE | eḳdāmenā | ayaklarımızı | our feet | |
| ق د م|GD̃M | أقدامنا | ÊGD̃EMNE | eḳdāminā | ayaklarımızın | our feet, | |
| أقرب | ÊGRB | eḳrabu | daha yakın | (are) nearer | ||
| ق ر ب|GRB | أقرب | ÊGRB | eḳrabu | daha yakındır | (is) nearer | |
| ق ر ب|GRB | أقرب | ÊGRB | eḳrabu | yakın idiler | (were) nearer | |
| ق ر ب|GRB | أقرب | ÊGRB | eḳrabu | daha yakın olduğunu | (is) nearer | |
| ق ر ب|GRB | أقرب | ÊGRB | eḳrabu | daha yakındır | (is) nearer | |
| ق ر ب|GRB | أقرب | ÊGRB | eḳrabu | daha yakın(kısa)dır | (is) nearer. | |
| ق ر ب|GRB | أقرب | ÊGRB | eḳrabu | en yakın (diye) | (is) nearest, | |
| ق ر ب|GRB | أقرب | ÊGRB | eḳrabu | daha yakın | (is) closer | |
| ق ر ب|GRB | أقرب | ÊGRB | eḳrabu | daha yakınız | (are) nearer | |
| ق ر ب|GRB | أقرب | ÊGRB | eḳrabu | daha yakınız | (are) nearer | |
| أقربهم | ÊGRBHM | eḳrabehum | en yakınları da | nearest of them | ||
| ق ر ب|GRB | أقربهم | ÊGRBHM | eḳrabehum | en yakınları da | nearest of them | |
| أقررتم | ÊGRRTM | eḳrartum | kabul etmiştiniz | you ratified | ||
| ق ر ر|GRR | أقررتم | ÊGRRTM | eḳrartum | kabul etmiştiniz | you ratified | |
| أقررنا | ÊGRRNE | eḳrarnā | kabul ettik | """We affirm.""" | ||
| ق ر ر|GRR | أقررنا | ÊGRRNE | eḳrarnā | kabul ettik | """We affirm.""" | |
| أقريب | ÊGRYB | eḳarībun | yakın mı (olduğunu) | whether is near | ||
| ق ر ب|GRB | أقريب | ÊGRYB | eḳarībun | yakın mı (olduğunu) | whether is near | |
| ق ر ب|GRB | أقريب | ÊGRYB | eḳarībun | yakın mıdır? | whether is near | |
| أقسط | ÊGSŦ | eḳseTu | daha adaletli | (is) more just | ||
| ق س ط|GSŦ | أقسط | ÊGSŦ | eḳseTu | daha adaletli | (is) more just | |
| ق س ط|GSŦ | أقسط | ÊGSŦ | eḳseTu | daha adaletlidir | (is) more just | |
| أقسم | ÊGSM | uḳsimu | and içerim | I swear | ||
| ق س م|GSM | أقسم | ÊGSM | uḳsimu | yemin ederim | I swear | |
| ق س م|GSM | أقسم | ÊGSM | uḳsimu | yemin ederim | I swear | |
| ق س م|GSM | أقسم | ÊGSM | uḳsimu | yemin ederim ki | I swear | |
| ق س م|GSM | أقسم | ÊGSM | uḳsimu | and içerim | I swear | |
| ق س م|GSM | أقسم | ÊGSM | uḳsimu | and içerim | I swear | |
| ق س م|GSM | أقسم | ÊGSM | uḳsimu | yemin ederim | I swear | |
| ق س م|GSM | أقسم | ÊGSM | uḳsimu | and içerim | I swear | |
| ق س م|GSM | أقسم | ÊGSM | uḳsimu | and içerim | I swear | |
| أقسمتم | ÊGSMTM | eḳsemtum | yemin ettiğiniz | sworn | ||
| ق س م|GSM | أقسمتم | ÊGSMTM | eḳsemtum | yemin ettiğiniz | you had sworn | |
| ق س م|GSM | أقسمتم | ÊGSMTM | eḳsemtum | yemininizi | sworn | |
| أقسموا | ÊGSMVE | eḳsemū | onlar yemin etmişlerdi | swore | ||
| ق س م|GSM | أقسموا | ÊGSMVE | eḳsemū | yemin edenler | swore | |
| ق س م|GSM | أقسموا | ÊGSMVE | eḳsemū | onlar yemin etmişlerdi | they swore | |
| أقصى | ÊGṦ | eḳSā | en uzak yeri- | (the) farthest end | ||
| ق ص و|GṦV | أقصى | ÊGṦ | eḳSā | öbür ucundan | (the) farthest end | |
| ق ص و|GṦV | أقصى | ÊGṦ | eḳSā | en uzak yeri- | (the) farthest end | |
| أقطار | ÊGŦER | eḳTāri | bucakları- | (the) regions | ||
| ق ط ر|GŦR | أقطار | ÊGŦER | eḳTāri | bucakları- | (the) regions | |
| أقطارها | ÊGŦERHE | eḳTārihā | her yan- | all its sides | ||
| ق ط ر|GŦR | أقطارها | ÊGŦERHE | eḳTārihā | her yan- | all its sides | |
| أقفالها | ÊGFELHE | eḳfāluhā | kilitleri (-mi var?) | (are) locks? | ||
| ق ف ل|GFL | أقفالها | ÊGFELHE | eḳfāluhā | kilitleri (-mi var?) | (are) locks? | |
| أقل | ÊGL | eḳul | daha az | I say | ||
| ق و ل|GVL | أقل | ÊGL | eḳul | size demiş | I say | |
| ق و ل|GVL | أقل | ÊGL | eḳul | demedim mi? | I say | |
| ق ل ل|GLL | أقل | ÊGL | eḳalle | daha az | lesser | |
| ق و ل|GVL | أقل | ÊGL | eḳul | demedim mi? | I say, | |
| ق و ل|GVL | أقل | ÊGL | eḳul | dememiş miydim? | I say | |
| ق و ل|GVL | أقل | ÊGL | eḳul | Demedim mi? | I tell | |
| أقلام | ÊGLEM | eḳlāmun | kalem | (were) pens | ||
| ق ل م|GLM | أقلام | ÊGLEM | eḳlāmun | kalem | (were) pens | |
| أقلامهم | ÊGLEMHM | eḳlāmehum | (kur'a) oklarını | their pens | ||
| ق ل م|GLM | أقلامهم | ÊGLEMHM | eḳlāmehum | (kur'a) oklarını | their pens | |
| أقلت | ÊGLT | eḳallet | onlar yüklenince | they have carried | ||
| ق ل ل|GLL | أقلت | ÊGLT | eḳallet | onlar yüklenince | they have carried | |
| أقلعي | ÊGLAY | eḳliǐy | sen de tut | |||
| ق ل ع|GLA | أقلعي | ÊGLAY | eḳliǐy | sen de tut | ||
| أقم | ÊGM | eḳim | -doğrul | """Direct" | ||
| ق و م|GVM | أقم | ÊGM | eḳim | doğrult | """Direct" | |
| ق و م|GVM | أقم | ÊGM | eḳimi | -doğrul | Establish | |
| ق و م|GVM | أقم | ÊGM | eḳimi | -doğrul | Establish | |
| أقمتم | ÊGMTM | eḳamtumu | -doğrulur | you establish | ||
| ق و م|GVM | أقمتم | ÊGMTM | eḳamtumu | -doğrulur | you establish | |
| أقواتها | ÊGVETHE | eḳvātehā | gıdalarını | its sustenance | ||
| ق و ت|GVT | أقواتها | ÊGVETHE | eḳvātehā | gıdalarını | its sustenance | |
| أقول | ÊGVL | eḳūle | ben demiyorum | (do) I say | ||
| ق و ل|GVL | أقول | ÊGVL | eḳūle | söylemek | I say | |
| ق و ل|GVL | أقول | ÊGVL | eḳūlu | ben demiyorum | (do) I say | |
| ق و ل|GVL | أقول | ÊGVL | eḳūlu | demiyorum | I say | |
| ق و ل|GVL | أقول | ÊGVL | eḳūle | söylememem | I say | |
| ق و ل|GVL | أقول | ÊGVL | eḳūlu | ben demiyorum | I say | |
| ق و ل|GVL | أقول | ÊGVL | eḳūlu | demiyorum | I say | |
| ق و ل|GVL | أقول | ÊGVL | eḳūlu | diyemem | I say | |
| ق و ل|GVL | أقول | ÊGVL | eḳūlu | ben diyorum ki | I say, | |
| ق و ل|GVL | أقول | ÊGVL | eḳūlu | söylediysem | I say | |
| أقوم | ÊGVM | eḳvemu | doğrultur | (is) most straight | ||
| ق و م|GVM | أقوم | ÊGVM | eḳvemu | doğrultur | (is) most straight | |
| أقيموا | ÊGYMVE | eḳīmū | -doğrulun | establish | ||
| ق و م|GVM | أقيموا | ÊGYMVE | eḳīmū | -doğrulun | establish | |
| ق و م|GVM | أقيموا | ÊGYMVE | eḳīmū | doğrul | establish | |
| الأقاويل | ELÊGEVYL | l-eḳāvīli | laflar uydurup | sayings, | ||
| ق و ل|GVL | الأقاويل | ELÊGEVYL | l-eḳāvīli | laflar uydurup | sayings, | |
| الأقدام | ELÊGD̃EM | l-eḳdāme | ayakları(nızı) | your feet. | ||
| ق د م|GD̃M | الأقدام | ELÊGD̃EM | l-eḳdāme | ayakları(nızı) | your feet. | |
| الأقدمون | ELÊGD̃MVN | l-eḳdemūne | eski | and your forefathers. | ||
| ق د م|GD̃M | الأقدمون | ELÊGD̃MVN | l-eḳdemūne | eski | and your forefathers. | |
| الأقربين | ELÊGRBYN | l-eḳrabīne | en yakın | [the] closest. | ||
| ق ر ب|GRB | الأقربين | ELÊGRBYN | l-eḳrabīne | en yakın | [the] closest. | |
| الأقصى | ELÊGṦ | l-eḳSā | Aksa'ya | Al-Masjid Al-Aqsa | ||
| ق ص و|GṦV | الأقصى | ELÊGṦ | l-eḳSā | Aksa'ya | Al-Masjid Al-Aqsa | |
| فأقامه | FÊGEMH | feeḳāmehu | hemen onu doğrulttu | so he set it straight. | ||
| ق و م|GVM | فأقامه | FÊGEMH | feeḳāmehu | hemen onu doğrulttu | so he set it straight. | |
| فأقبره | FÊGBRH | fe eḳberahu | kabre koydurdu | and provides a grave for him, | ||
| ق ب ر|GBR | فأقبره | FÊGBRH | fe eḳberahu | kabre koydurdu | and provides a grave for him, | |
| فأقبل | FÊGBL | fe eḳbele | dönmüş | And (will) approach | ||
| ق ب ل|GBL | فأقبل | FÊGBL | fe eḳbele | dönmüş | And (will) approach | |
| ق ب ل|GBL | فأقبل | FÊGBL | feeḳbele | Zira dönerek | Then approached, | |
| فأقبلت | FÊGBLT | feeḳbeleti | sonra geldi | Then came forward | ||
| ق ب ل|GBL | فأقبلت | FÊGBLT | feeḳbeleti | sonra geldi | Then came forward | |
| فأقبلوا | FÊGBLVE | feeḳbelū | hemen gittiler | Then they advanced | ||
| ق ب ل|GBL | فأقبلوا | FÊGBLVE | feeḳbelū | hemen gittiler | Then they advanced | |
| فأقم | FÊGM | feeḳim | çevir | So set | ||
| ق و م|GVM | فأقم | FÊGM | feeḳim | çevir | So set | |
| ق و م|GVM | فأقم | FÊGM | feeḳim | yönelt | So set | |
| فأقمت | FÊGMT | fe eḳamte | Zira doğrult | and you lead | ||
| ق و م|GVM | فأقمت | FÊGMT | fe eḳamte | Zira doğrult | and you lead | |
| فأقيموا | FÊGYMVE | feeḳīmū | Zira -doğrulmak | So establish | ||
| ق و م|GVM | فأقيموا | FÊGYMVE | feeḳīmū | Zira doğrul | then establish | |
| ق و م|GVM | فأقيموا | FÊGYMVE | feeḳīmū | Zira -doğrulmak | So establish | |
| ق و م|GVM | فأقيموا | FÊGYMVE | feeḳīmū | zira doğrulun | then establish | |
| فلأقطعن | FLÊGŦAN | feleuḳaTTiǎnne | öyleyse ben keseceğim | So surely I will cut off | ||
| ق ط ع|GŦA | فلأقطعن | FLÊGŦAN | feleuḳaTTiǎnne | öyleyse ben keseceğim | So surely I will cut off | |
| لأقتلك | LÊGTLK | lieḳtuleke | seni öldürmek için | to kill you, | ||
| ق ت ل|GTL | لأقتلك | LÊGTLK | lieḳtuleke | seni öldürmek için | to kill you, | |
| لأقتلنك | LÊGTLNK | leeḳtulenneke | seni öldüreceğim | """Surely I will kill you.""" | ||
| ق ت ل|GTL | لأقتلنك | LÊGTLNK | leeḳtulenneke | seni öldüreceğim | """Surely I will kill you.""" | |
| لأقرب | LÊGRB | lieḳrabe | daha yakın | to a nearer (way) | ||
| ق ر ب|GRB | لأقرب | LÊGRB | lieḳrabe | daha yakın | to a nearer (way) | |
| لأقطعن | LÊGŦAN | leuḳaTTiǎnne | elbette keseceğim | I will surely cut off | ||
| ق ط ع|GŦA | لأقطعن | LÊGŦAN | leuḳaTTiǎnne | elbette keseceğim | I will surely cut off | |
| ق ط ع|GŦA | لأقطعن | LÊGŦAN | leuḳaTTiǎnne | mutlaka keseceğim | I will surely cut off | |
| لأقعدن | LÊGAD̃N | leeḳ'ǔdenne | ben de oturacağım | surely I will sit | ||
| ق ع د|GAD̃ | لأقعدن | LÊGAD̃N | leeḳ'ǔdenne | ben de oturacağım | surely I will sit | |
| وأقام | VÊGEM | ve eḳāme | ve -doğrulan | and (who) establish | ||
| ق و م|GVM | وأقام | VÊGEM | ve eḳāme | ve doğrulun | and (who) establish | |
| ق و م|GVM | وأقام | VÊGEM | ve eḳāme | ve -doğrulan | and establishes | |
| وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrularak | and establish | ||
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulmak | and established | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulmuş | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulur | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulur | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve doğrulur | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrularak | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrularak | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقاموا | VÊGEMVE | ve eḳāmū | ve -doğrulur | and establish | |
| وأقبل | VÊGBL | ve eḳbele | ve döner | And will approach | ||
| ق ب ل|GBL | وأقبل | VÊGBL | ve eḳbele | ve döner | And will approach | |
| ق ب ل|GBL | وأقبل | VÊGBL | ve eḳbele | ve dönmüş(ler) | And will approach | |
| وأقبلوا | VÊGBLVE | veeḳbelū | dönerek | turning towards | ||
| ق ب ل|GBL | وأقبلوا | VÊGBLVE | veeḳbelū | dönerek | turning towards | |
| وأقرب | VÊGRB | ve eḳrabe | ve daha yakınını | and nearer | ||
| ق ر ب|GRB | وأقرب | VÊGRB | ve eḳrabe | ve daha yakınını | and nearer | |
| وأقرضتم | VÊGRŽTM | ve eḳraDtumu | ve borç verirseniz | and you loan | ||
| ق ر ض|GRŽ | وأقرضتم | VÊGRŽTM | ve eḳraDtumu | ve borç verirseniz | and you loan | |
| وأقرضوا | VÊGRŽVE | ve eḳraDū | ve borç verenler | and loan | ||
| ق ر ض|GRŽ | وأقرضوا | VÊGRŽVE | ve eḳraDū | ve borç verenler | and who lend | |
| ق ر ض|GRŽ | وأقرضوا | VÊGRŽVE | ve eḳriDū | ve borç verin | and loan | |
| وأقسطوا | VÊGSŦVE | ve eḳsiTū | ve daima adil olun | and act justly. | ||
| ق س ط|GSŦ | وأقسطوا | VÊGSŦVE | ve eḳsiTū | ve daima adil olun | and act justly. | |
| وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swear | ||
| ق س م|GSM | وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swear | |
| ق س م|GSM | وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swear | |
| ق س م|GSM | وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swear | |
| ق س م|GSM | وأقسموا | VÊGSMVE | ve eḳsemū | ve yemin ettiler | And they swore | |
| وأقل | VÊGL | ve eḳul | ve daha azdır | and fewer | ||
| ق و ل|GVL | وأقل | VÊGL | ve eḳul | ve demedim mi? | and [I] say | |
| ق ل ل|GLL | وأقل | VÊGL | ve eḳallu | ve daha azdır | and fewer | |
| وأقم | VÊGM | ve eḳimi | ve doğrul | And establish | ||
| ق و م|GVM | وأقم | VÊGM | ve eḳimi | ve doğrul | And establish | |
| ق و م|GVM | وأقم | VÊGM | ve eḳimi | ve doğrul | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقم | VÊGM | ve eḳimi | ve doğrul | and establish | |
| وأقمن | VÊGMN | ve eḳimne | ve -doğrulun | And establish | ||
| ق و م|GVM | وأقمن | VÊGMN | ve eḳimne | ve -doğrulun | And establish | |
| وأقنى | VÊGN | ve eḳnā | ve bol veren | and suffices. | ||
| ق ن ي|GNY | وأقنى | VÊGN | ve eḳnā | ve bol veren | and suffices. | |
| وأقوم | VÊGVM | ve eḳve mu | ve daha sağlam | and more suitable | ||
| ق و م|GVM | وأقوم | VÊGVM | ve eḳve mu | ve daha sağlam | and more upright | |
| ق و م|GVM | وأقوم | VÊGVM | ve eḳve me | ve daha sağlam | and more suitable. | |
| ق و م|GVM | وأقوم | VÊGVM | ve eḳve mu | ve daha sağlamdır | and more suitable | |
| وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve -doğrulup | And establish | ||
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | And establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | And establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulmak | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve O'na doğrultun | and set | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve -doğrulur | And establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve -doğrulup | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve yapın | And establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve yapın | and establish | |
| ق و م|GVM | وأقيموا | VÊGYMVE | ve eḳīmū | ve doğrulun | and establish | |
| والأقدام | VELÊGD̃EM | vel'eḳdāmi | ve ayaklar(ın)dan | and the feet. | ||
| ق د م|GD̃M | والأقدام | VELÊGD̃EM | vel'eḳdāmi | ve ayaklar(ın)dan | and the feet. | |
| والأقربون | VELÊGRBVN | vel'eḳrabūne | ve akrabanın | and the near relatives | ||
| ق ر ب|GRB | والأقربون | VELÊGRBVN | vel'eḳrabūne | ve akrabanın | and the near relatives | |
| ق ر ب|GRB | والأقربون | VELÊGRBVN | vel'eḳrabūne | ve akrabanın | and the near relatives | |
| ق ر ب|GRB | والأقربون | VELÊGRBVN | vel'eḳrabūne | ve akrabanın | and the relatives. | |
| والأقربين | VELÊGRBYN | vel'eḳrabīne | ve yakınlar | and the near relatives | ||
| ق ر ب|GRB | والأقربين | VELÊGRBYN | vel'eḳrabīne | ve yakınlara | and the near relatives | |
| ق ر ب|GRB | والأقربين | VELÊGRBYN | vel'eḳrabīne | ve yakınlar | and the relatives, | |
| ق ر ب|GRB | والأقربين | VELÊGRBYN | vel'eḳrabīne | ve yakınlarınızın | and the relatives. | |