Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أطلع | ÊŦLA | eTTaleǎ | bildi mi? | Has he looked | ||
ط ل ع|ŦLA | أطلع | ÊŦLA | eTTaleǎ | bildi mi? | Has he looked | |
ط ل ع|ŦLA | أطلع | ÊŦLA | eTTaliǔ | çıkarım | I may look | |
أفبالباطل | ÊFBELBEŦL | efebil-bāTili | hâlâ batıla mı? | Then do in (the) falsehood | ||
ب ط ل|BŦL | أفبالباطل | ÊFBELBEŦL | efebil-bāTili | hâlâ batıla mı? | Then in falsehood do | |
ب ط ل|BŦL | أفبالباطل | ÊFBELBEŦL | efebil-bāTili | hâlâ batıla mı? | Then do in (the) falsehood | |
اطلعت | EŦLAT | TTaleǎ'te | görseydin | you had looked | ||
ط ل ع|ŦLA | اطلعت | EŦLAT | TTaleǎ'te | görseydin | you had looked | |
الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batıl | (is) the falsehood. | ||
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batılı | the falsehood, | |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıl | the falsehood. | |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batıl | the falsehood | |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTili | batılın | [the] falsehood, | |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıldır | (is) the falsehood. | |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıldır | (is) [the] falsehood, | |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | batıl | the falsehood | |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTilu | boşa çıkaracak bir söz | the falsehood | |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batılı | the falsehood | |
ب ط ل|BŦL | الباطل | ELBEŦL | l-bāTile | batıla | falsehood | |
الطلاق | ELŦLEG | T-Talāḳa | boşama | (on) [the] divorce - | ||
ط ل ق|ŦLG | الطلاق | ELŦLEG | T-Talāḳa | boşamaya | (on) [the] divorce - | |
ط ل ق|ŦLG | الطلاق | ELŦLEG | ET-Talāḳu | boşama | The divorce | |
المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | batılda olanlar | "the falsifiers?""" | ||
ب ط ل|BŦL | المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | iptal edenlerin | "the falsifiers?""" | |
ب ط ل|BŦL | المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | batılda olanlar | the falsifiers. | |
ب ط ل|BŦL | المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | boşa çıkarmağa uğraşanlar | the falsifiers. | |
ب ط ل|BŦL | المبطلون | ELMBŦLVN | l-mubTilūne | iptalciler | the falsifiers. | |
انطلقتم | ENŦLGTM | nTaleḳtum | gittiğiniz | you set forth | ||
ط ل ق|ŦLG | انطلقتم | ENŦLGTM | nTaleḳtum | gittiğiniz | you set forth | |
انطلقوا | ENŦLGVE | İnTaliḳū | gidin | """Proceed" | ||
ط ل ق|ŦLG | انطلقوا | ENŦLGVE | İnTaliḳū | haydi gidin | """Proceed" | |
ط ل ق|ŦLG | انطلقوا | ENŦLGVE | İnTaliḳū | gidin | Proceed | |
باطلا | BEŦLE | bāTilen | boş yere | (in) vain. | ||
ب ط ل|BŦL | باطلا | BEŦLE | bāTilen | boş yere | (in) vain. | |
ب ط ل|BŦL | باطلا | BEŦLE | bāTilen | boş yere | without purpose. | |
بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batıl (sebepler) ile | by falsehood | ||
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla | with [the] falsehood | |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batıl (sebepler) ile | wrongfully | |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla | with the falsehood | |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla (haksız yere) | unjustly. | |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | haksız yere | wrongfully. | |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | haksızlıkla | in falsehood, | |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batılla | with falsehood, | |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | batıla | in [the] falsehood | |
ب ط ل|BŦL | بالباطل | BELBEŦL | bil-bāTili | boş şeyler ileri sürerek | by falsehood | |
تبطلوا | TBŦLVE | tubTilū | boşa çıkarmayın | make vain | ||
ب ط ل|BŦL | تبطلوا | TBŦLVE | tubTilū | boşa çıkarmayın | render in vain | |
ب ط ل|BŦL | تبطلوا | TBŦLVE | tubTilū | boşa çıkarmayın | make vain | |
تصطلون | TṦŦLVN | teSTalūne | ısınırsınız | "warm yourselves.""" | ||
ص ل ي|ṦLY | تصطلون | TṦŦLVN | teSTalūne | ısınırsınız | "warm yourselves.""" | |
ص ل ي|ṦLY | تصطلون | TṦŦLVN | teSTalūne | ısınırsınız | "warm yourselves.""" | |
تطلع | TŦLA | teTTaliǔ | doğarken | mounts up | ||
ط ل ع|ŦLA | تطلع | TŦLA | teTTaliǔ | muttali olursun | to discover | |
ط ل ع|ŦLA | تطلع | TŦLA | teTluǔ | doğarken | rising | |
ط ل ع|ŦLA | تطلع | TŦLA | teTTaliǔ | işler | mounts up | |
سيبطله | SYBŦLH | seyubTiluhu | onu boşa çıkaracaktır | will nullify it. | ||
ب ط ل|BŦL | سيبطله | SYBŦLH | seyubTiluhu | onu boşa çıkaracaktır | will nullify it. | |
طلبا | ŦLBE | Taleben | aramaya | "to find it.""" | ||
ط ل ب|ŦLB | طلبا | ŦLBE | Taleben | aramaya | "to find it.""" | |
طلع | ŦLA | Tal'ǔn | tomurcukları | (are) layers | ||
ط ل ع|ŦLA | طلع | ŦLA | Tal'ǔn | tomurcukları | (are) layers | |
طلعت | ŦLAT | Taleǎt | doğduğu | it rose, | ||
ط ل ع|ŦLA | طلعت | ŦLAT | Taleǎt | doğduğu | it rose, | |
طلعها | ŦLAHE | Tal'ǐhā | tomurcuğu- | Its emerging fruit | ||
ط ل ع|ŦLA | طلعها | ŦLAHE | Tal'ǐhā | tomurcuğu- | its spathe | |
ط ل ع|ŦLA | طلعها | ŦLAHE | Tal'ǔhā | tomurcuklu | its spadix | |
ط ل ع|ŦLA | طلعها | ŦLAHE | Tal'ǔhā | tomurcukları | Its emerging fruit | |
طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşa(mak iste)diğiniz | you divorce | ||
ط ل ق|ŦLG | طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşadığınız | you divorce | |
ط ل ق|ŦLG | طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşadığınız | you divorce | |
ط ل ق|ŦLG | طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşarsınız | you divorce | |
ط ل ق|ŦLG | طلقتم | ŦLGTM | Talleḳtumu | boşa(mak iste)diğiniz | you divorce | |
طلقتموهن | ŦLGTMVHN | Talleḳtumūhunne | boşarsanız | divorce them | ||
ط ل ق|ŦLG | طلقتموهن | ŦLGTMVHN | Talleḳtumūhunne | onları boşarsanız | you divorce them | |
ط ل ق|ŦLG | طلقتموهن | ŦLGTMVHN | Talleḳtumūhunne | boşarsanız | divorce them | |
طلقكن | ŦLGKN | Talleḳakunne | o sizi boşarsa | he divorced you, | ||
ط ل ق|ŦLG | طلقكن | ŦLGKN | Talleḳakunne | o sizi boşarsa | he divorced you, | |
طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | (erkek) yine boşarsa | he divorces her | ||
ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | (erkek) yine boşarsa | he divorces her, | |
ط ل ق|ŦLG | طلقها | ŦLGHE | Talleḳahā | O (vardığı adam) da boşarsa | he divorces her | |
طلوع | ŦLVA | Tulūǐ | doğmadan | (the) rising | ||
ط ل ع|ŦLA | طلوع | ŦLVA | Tulūǐ | doğmasından | (the) rising | |
ط ل ع|ŦLA | طلوع | ŦLVA | Tulūǐ | doğmadan | (the) rising | |
عطلت | AŦLT | ǔTTilet | başı boş bırakıldığı | "(are) left untended;" | ||
ع ط ل|AŦL | عطلت | AŦLT | ǔTTilet | başı boş bırakıldığı | "(are) left untended;" | |
فأطلع | FÊŦLA | feeTTaliǎ | böylece bakayım | so I may look | ||
ط ل ع|ŦLA | فأطلع | FÊŦLA | feeTTaliǎ | böylece bakayım | so I may look | |
فاطلع | FEŦLA | feTTaleǎ | baktı | Then he (will) look | ||
ط ل ع|ŦLA | فاطلع | FEŦLA | feTTaleǎ | baktı | Then he (will) look | |
فانطلقا | FENŦLGE | fenTaleḳā | sonra yürüdüler | So they both set out | ||
ط ل ق|ŦLG | فانطلقا | FENŦLGE | fenTaleḳā | sonra yürüdüler | So they both set out | |
ط ل ق|ŦLG | فانطلقا | FENŦLGE | fenTaleḳā | yine yürüdüler | Then they both set out | |
ط ل ق|ŦLG | فانطلقا | FENŦLGE | fenTaleḳā | yine yürüdüler | So they set out | |
فانطلقوا | FENŦLGVE | fenTaleḳū | derken yürüdüler | So they went, | ||
ط ل ق|ŦLG | فانطلقوا | FENŦLGVE | fenTaleḳū | derken yürüdüler | So they went, | |
فطل | FŦL | feTallun | çisinti olur | then a drizzle. | ||
ط ل ل|ŦLL | فطل | FŦL | feTallun | çisinti olur | then a drizzle. | |
فطلقوهن | FŦLGVHN | feTalliḳūhunne | onları boşayın | then divorce them | ||
ط ل ق|ŦLG | فطلقوهن | FŦLGVHN | feTalliḳūhunne | onları boşayın | then divorce them | |
ليطلعكم | LYŦLAKM | liyuTliǎkum | sizi vâkıf kılacak | to inform you | ||
ط ل ع|ŦLA | ليطلعكم | LYŦLAKM | liyuTliǎkum | sizi vâkıf kılacak | to inform you | |
مبطلون | MBŦLVN | mubTilūne | iptal edenler(den) | "falsifiers.""" | ||
ب ط ل|BŦL | مبطلون | MBŦLVN | mubTilūne | iptal edenler(den) | "falsifiers.""" | |
مطلع | MŦLA | meTliǎ | ağarıncaya | (the) emergence | ||
ط ل ع|ŦLA | مطلع | MŦLA | meTliǎ | doğduğu yere | (the) rising place | |
ط ل ع|ŦLA | مطلع | MŦLA | meTleǐ | ağarıncaya | (the) emergence | |
مطلعون | MŦLAVN | muTTaliǔne | bakar mısınız? | "be looking?""" | ||
ط ل ع|ŦLA | مطلعون | MŦLAVN | muTTaliǔne | bakar mısınız? | "be looking?""" | |
معطلة | MAŦLT | muǎTTaletin | kullanılmaz olmuştur | abandoned, | ||
ع ط ل|AŦL | معطلة | MAŦLT | muǎTTaletin | kullanılmaz olmuştur | abandoned, | |
والباطل | VELBEŦL | velbāTile | ve batılı | and the falsehood. | ||
ب ط ل|BŦL | والباطل | VELBEŦL | velbāTile | ve batılı | and the falsehood. | |
والمطلقات | VELMŦLGET | velmuTalleḳātu | boşanmış kadınlar | And the women who are divorced | ||
ط ل ق|ŦLG | والمطلقات | VELMŦLGET | velmuTalleḳātu | boşanmış kadınlar | And the women who are divorced | |
والمطلوب | VELMŦLVB | velmeTlūbu | istenen de | and the one who is sought. | ||
ط ل ب|ŦLB | والمطلوب | VELMŦLVB | velmeTlūbu | istenen de | and the one who is sought. | |
وانطلق | VENŦLG | venTaleḳa | ve fırladı | And went forth | ||
ط ل ق|ŦLG | وانطلق | VENŦLG | venTaleḳa | ve fırladı | And went forth | |
وباطل | VBEŦL | ve bāTilun | ve boşa çıkmıştır | and (is) worthless | ||
ب ط ل|BŦL | وباطل | VBEŦL | ve bāTilun | ve boşa çıkmıştır | and vain | |
ب ط ل|BŦL | وباطل | VBEŦL | ve bāTilun | ve geçersizdir | and (is) worthless | |
وبطل | VBŦL | ve beTale | ve batıl oldu | and became futile | ||
ب ط ل|BŦL | وبطل | VBŦL | ve beTale | ve batıl oldu | and became futile | |
وطلح | VŦLḪ | ve TalHin | ve muz ağaçları | And banana trees | ||
ط ل ح|ŦLḪ | وطلح | VŦLḪ | ve TalHin | ve muz ağaçları | And banana trees | |
وللمطلقات | VLLMŦLGET | velilmuTalleḳāti | ve boşanmış kadınların | And for the divorced women, | ||
ط ل ق|ŦLG | وللمطلقات | VLLMŦLGET | velilmuTalleḳāti | ve boşanmış kadınların | And for the divorced women, | |
ويبطل | VYBŦL | ve yubTile | ve ortadan kaldırsın | and prove false | ||
ب ط ل|BŦL | ويبطل | VYBŦL | ve yubTile | ve ortadan kaldırsın | and prove false | |
يطلبه | YŦLBH | yeTlubuhu | onu kovalayan | seeking it | ||
ط ل ب|ŦLB | يطلبه | YŦLBH | yeTlubuhu | onu kovalayan | seeking it | |
ينطلق | YNŦLG | yenTaliḳu | açılmıyor | expresses well | ||
ط ل ق|ŦLG | ينطلق | YNŦLG | yenTaliḳu | açılmıyor | expresses well | |