| Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
| أغناهم | ÊĞNEHM | eğnāhumu | kendilerini zengin etti | Allah had enriched them | ||
| غ ن ي|ĞNY | أغناهم | ÊĞNEHM | eğnāhumu | kendilerini zengin etti | Allah had enriched them | |
| أغنت | ÊĞNT | eğnet | sağlayamadı | availed | ||
| غ ن ي|ĞNY | أغنت | ÊĞNT | eğnet | sağlayamadı | availed | |
| أغنى | ÊĞN | eğnā | (hiç) yararı | (has) availed | ||
| غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | hiçbir yarar sağlamadı | (has) availed | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | hiçbir şeyi savamadı | availed | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | (hiç) yararı | (will) avail | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | yararı | avail | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | yarar sağlamadı | availed | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | sağlamadı | availed | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | zengin eden | enriches | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | yarar sağlamadı | has availed | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنى | ÊĞN | eğnā | kurtaramadı | (will) avail | |
| أغني | ÊĞNY | uğnī | savamam | I can avail | ||
| غ ن ي|ĞNY | أغني | ÊĞNY | uğnī | savamam | I can avail | |
| أغنياء | ÊĞNYEÙ | eğniyā'e | zengin | "(are) rich.""" | ||
| غ ن ي|ĞNY | أغنياء | ÊĞNYEÙ | eğniyā'e | zengin | (that they are) self-sufficient | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنياء | ÊĞNYEÙ | eğniyā'u | zenginiz | "(are) rich.""" | |
| غ ن ي|ĞNY | أغنياء | ÊĞNYEÙ | eğniyā'u | zengin oldukları halde | (are) rich. | |
| استغنى | ESTĞN | steğnā | kendisini muhtaç hissetmeyen | considers himself free from need, | ||
| غ ن ي|ĞNY | استغنى | ESTĞN | steğnā | kendisini muhtaç hissetmeyen | considers himself free from need, | |
| غ ن ي|ĞNY | استغنى | ESTĞN | steğnā | zengin (kendine yeterli) | self-sufficient. | |
| الأغنياء | ELÊĞNYEÙ | l-eğniyā'i | zenginler | the rich | ||
| غ ن ي|ĞNY | الأغنياء | ELÊĞNYEÙ | l-eğniyā'i | zenginler | the rich | |
| الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | hiç bir şeye ihtiyacı olmayandır | (is) Free of need | ||
| غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengindir | (is) the Self-Sufficient, | |
| غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | hiç bir şeye ihtiyacı olmayandır | (is) the Self-sufficient. | |
| غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengin olan | (is) Free of need, | |
| غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengin | (is) Free of need, | |
| غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengin olan | (is) Free of need | |
| غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengindir | (is) Free of need, | |
| غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengindir | (is) Free of need, | |
| غ ن ي|ĞNY | الغني | ELĞNY | l-ğaniyyu | zengin olan | (is) Free of need, | |
| بلغن | BLĞN | beleğne | bitirdiği | they have reached | ||
| ب ل غ|BLĞ | بلغن | BLĞN | beleğne | bitirdiği | they reach | |
| ب ل غ|BLĞ | بلغن | BLĞN | beleğne | vardıkları | they have reached | |
| بلغني | BLĞNY | beleğaniye | bana gelip çatmış | has reached me | ||
| ب ل غ|BLĞ | بلغني | BLĞNY | beleğaniye | bana gelip çatmış | has reached me | |
| تغن | TĞN | tuğni | fayda vermiyor | availed | ||
| غ ن ي|ĞNY | تغن | TĞN | tuğni | sağlamamıştı | availed | |
| غ ن ي|ĞNY | تغن | TĞN | teğne | hiç yokmuş | it had flourished | |
| غ ن ي|ĞNY | تغن | TĞN | tuğni | sağlamaz | will avail | |
| غ ن ي|ĞNY | تغن | TĞN | tuğni | fayda vermiyor | will avail | |
| تغني | TĞNY | tuğniye | bir şey kazandırmaz | will avail | ||
| غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğniye | yarar sağlamaz | will avail | |
| غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğniye | yarar sağlamayacaktır | will avail | |
| غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğniye | sağlayamaz | will avail | |
| غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğnī | bir şey kazandırmaz | will avail | |
| غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğnī | işe yaramaz | will avail | |
| غ ن ي|ĞNY | تغني | TĞNY | tuğniye | koruyamaz | will avail | |
| غنم | ĞNM | ğanemu | davarının | sheep | ||
| غ ن م|ĞNM | غنم | ĞNM | ğanemu | davarının | sheep | |
| غنمتم | ĞNMTM | ğanimtum | aldığınız ganimetlerin | you got as war booty - | ||
| غ ن م|ĞNM | غنمتم | ĞNMTM | ğanimtum | aldığınız ganimetlerin | you obtain (as) spoils of war | |
| غ ن م|ĞNM | غنمتم | ĞNMTM | ğanimtum | aldığınız ganimetten | you got as war booty - | |
| غنمي | ĞNMY | ğanemī | davarım | my sheep, | ||
| غ ن م|ĞNM | غنمي | ĞNMY | ğanemī | davarım | my sheep, | |
| غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) All-Sufficient, | ||
| غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) All-Sufficient, | |
| غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) Self-Sufficient, | |
| غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) free from need | |
| غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) Self-sufficient, | |
| غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) Free of need, | |
| غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) free from need | |
| غ ن ي|ĞNY | غني | ĞNY | ğaniyyun | zengindir | (is) Self-sufficient, | |
| غنيا | ĞNYE | ğaniyyen | zengin | Free of need, | ||
| غ ن ي|ĞNY | غنيا | ĞNYE | ğaniyyen | zengin | rich | |
| غ ن ي|ĞNY | غنيا | ĞNYE | ğaniyyen | zengindir | Free of need, | |
| غ ن ي|ĞNY | غنيا | ĞNYE | ğaniyyen | zengin | rich | |
| فأغنى | FÊĞN | feeğnā | zengin etmedi mi? | so He made self-sufficient. | ||
| غ ن ي|ĞNY | فأغنى | FÊĞN | feeğnā | zengin etmedi mi? | so He made self-sufficient. | |
| فبلغن | FBLĞN | fe beleğne | ulaştıklarında | and they reach | ||
| ب ل غ|BLĞ | فبلغن | FBLĞN | fe beleğne | ulaştıklarında | and they reach | |
| ب ل غ|BLĞ | فبلغن | FBLĞN | fe beleğne | ulaştıklarında | and they reached | |
| لغني | LĞNY | leğaniyyun | zengindir | (is) Free from need | ||
| غ ن ي|ĞNY | لغني | LĞNY | leğaniyyun | zengindir | certainly (is) Free of need, | |
| غ ن ي|ĞNY | لغني | LĞNY | leğaniyyun | zengindir | (is) Free from need | |
| مغنون | MĞNVN | muğnūne | savabilir | avert | ||
| غ ن ي|ĞNY | مغنون | MĞNVN | muğnūne | savabilir | the one who avails | |
| غ ن ي|ĞNY | مغنون | MĞNVN | muğnūne | savabilir- | avert | |
| واستغنى | VESTĞN | vesteğnā | muhtaç olmadığını gösterdi | And can do without them | ||
| غ ن ي|ĞNY | واستغنى | VESTĞN | vesteğnā | muhtaç olmadığını gösterdi | And can do without them | |
| غ ن ي|ĞNY | واستغنى | VESTĞN | vesteğnā | ve kendini zengin görürse | and considers himself free from need, | |
| والغنم | VELĞNM | velğanemi | ve koyunun | and the sheep | ||
| غ ن م|ĞNM | والغنم | VELĞNM | velğanemi | ve koyunun | and the sheep | |
| وبلغنا | VBLĞNE | ve beleğnā | ve ulaştık | and we have reached | ||
| ب ل غ|BLĞ | وبلغنا | VBLĞNE | ve beleğnā | ve ulaştık | and we have reached | |
| يبلغن | YBLĞN | yebluğanne | ulaşırsa | reach | ||
| ب ل غ|BLĞ | يبلغن | YBLĞN | yebluğanne | ulaşırsa | reach | |
| يغن | YĞN | yuğni | zengin eder | will be enriched | ||
| غ ن ي|ĞNY | يغن | YĞN | yuğni | zengin eder | will be enriched | |
| يغنهم | YĞNHM | yuğnihimu | onları zengin eder | Allah will enrich them | ||
| غ ن ي|ĞNY | يغنهم | YĞNHM | yuğnihimu | onları zengin eder | Allah will enrich them | |
| يغنوا | YĞNVE | yeğnev | hiç oturmamış | they (had) lived | ||
| غ ن ي|ĞNY | يغنوا | YĞNVE | yeğnev | hiç oturmamış | they (had) lived | |
| غ ن ي|ĞNY | يغنوا | YĞNVE | yeğnev | hiç yaşamamışlardı | they (had) prospered | |
| غ ن ي|ĞNY | يغنوا | YĞNVE | yeğnev | hiç yaşamamışlardı | they (had) prospered | |
| غ ن ي|ĞNY | يغنوا | YĞNVE | yuğnū | savamazlar | will avail | |
| يغني | YĞNY | yuğnī | bir yarar sağlamaz | avail | ||
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | kazandırmaz | avail | |
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | savamaz | avail(ed) | |
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | yararı olmayan | benefits | |
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | savamaz | will avail | |
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | bir yarar sağlamaz | will avail | |
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | sağlamaz | will avail | |
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | kazandırmaz | avail | |
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | korumaz | availing | |
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | gidermez | it avails | |
| غ ن ي|ĞNY | يغني | YĞNY | yuğnī | faydası | will avail | |
| يغنيا | YĞNYE | yuğniyā | (kocaları) savamadı | they availed, | ||
| غ ن ي|ĞNY | يغنيا | YĞNYE | yuğniyā | (kocaları) savamadı | they availed, | |
| يغنيكم | YĞNYKM | yuğnīkumu | sizi zengin edecektir | Allah will enrich you | ||
| غ ن ي|ĞNY | يغنيكم | YĞNYKM | yuğnīkumu | sizi zengin edecektir | Allah will enrich you | |
| يغنيه | YĞNYH | yuğnīhi | kendisine yeter | occupying him. | ||
| غ ن ي|ĞNY | يغنيه | YĞNYH | yuğnīhi | kendisine yeter | occupying him. | |
| يغنيهم | YĞNYHM | yuğniyehumu | kendilerini zengin edinceye | Allah enriches them | ||
| غ ن ي|ĞNY | يغنيهم | YĞNYHM | yuğniyehumu | kendilerini zengin edinceye | Allah enriches them | |
| ينزغنك | YNZĞNK | yenzeğanneke | seni dürtecek olursa | an evil suggestion comes to you | ||
| ن ز غ|NZĞ | ينزغنك | YNZĞNK | yenzeğanneke | seni dürtüklerse | an evil suggestion comes to you | |
| ن ز غ|NZĞ | ينزغنك | YNZĞNK | yenzeğanneke | seni dürtecek olursa | whisper comes to you | |