» 15 / Hicr  40:

Kuran Sırası: 15
İniş Sırası: 54
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

 » 15 / Hicr  Suresi: 40
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. إِلَّا (ÎLE) = illā : ancak hariç
2. عِبَادَكَ (ABED̃K) = ǐbādeke : kulların
3. مِنْهُمُ (MNHM) = minhumu : içlerinden
4. الْمُخْلَصِينَ (ELMḢLṦYN) = l-muḣleSīne : ihlâslı
ancak hariç | kulların | içlerinden | ihlâslı |

[] [ABD̃] [] [ḢLṦ]
ÎLE ABED̃K MNHM ELMḢLṦYN

illā ǐbādeke minhumu l-muḣleSīne
إلا عبادك منهم المخلصين

 » 15 / Hicr  Suresi: 40
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إلا | ÎLE illā ancak hariç Except,
عبادك ع ب د | ABD̃ ABED̃K ǐbādeke kulların Your slaves
منهم | MNHM minhumu içlerinden among them
المخلصين خ ل ص | ḢLṦ ELMḢLṦYN l-muḣleSīne ihlâslı "the ones who are sincere."""

15:40 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

ancak hariç | kulların | içlerinden | ihlâslı |

[] [ABD̃] [] [ḢLṦ]
ÎLE ABED̃K MNHM ELMḢLṦYN

illā ǐbādeke minhumu l-muḣleSīne
إلا عبادك منهم المخلصين

[] [ع ب د] [] [خ ل ص]

 » 15 / Hicr  Suresi: 40
Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
إلا | ÎLE illā ancak hariç Except,
,Lam,Elif,
,30,1,
RES – restriction particle
أداة حصر
عبادك ع ب د | ABD̃ ABED̃K ǐbādeke kulların Your slaves
Ayn,Be,Elif,Dal,Kef,
70,2,1,4,20,
N – accusative masculine plural noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
منهم | MNHM minhumu içlerinden among them
Mim,Nun,He,Mim,
40,50,5,40,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
المخلصين خ ل ص | ḢLṦ ELMḢLṦYN l-muḣleSīne ihlâslı "the ones who are sincere."""
Elif,Lam,Mim,Hı,Lam,Sad,Ye,Nun,
1,30,40,600,30,90,10,50,
ADJ – accusative masculine plural (form IV) passive participle
صفة منصوبة
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |إِلَّا: ancak hariç | عِبَادَكَ: kulların | مِنْهُمُ: içlerinden | الْمُخْلَصِينَ: ihlâslı |
Kırık Meal (Harekesiz) : |إلا ÎLE ancak hariç | عبادك ABED̃K kulların | منهم MNHM içlerinden | المخلصين ELMḢLṦYN ihlâslı |
Kırık Meal (Okunuş) : |illā: ancak hariç | ǐbādeke: kulların | minhumu: içlerinden | l-muḣleSīne: ihlâslı |
Kırık Meal (Transcript) : |ÎLE: ancak hariç | ABED̃K: kulların | MNHM: içlerinden | ELMḢLṦYN: ihlâslı |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ancak ihlâsa sâhip edilmiş kulların müstesna.
Adem Uğur : Ancak onlardan ihlâslı kulların müstesna.
Ahmed Hulusi : "Onlardan ihlâslandırılmış kulların müstesna!"
Ahmet Tekin : 'Onlardan samimi, ihlâslı davranan kullarını azdıramam.'
Ahmet Varol : Ancak onlardan ihlasa erdirilmiş kulların müstesna.'
Ali Bulaç : "Ancak onlardan muhlis olan kulların müstesna."
Ali Fikri Yavuz : Ancak içlerinden ihlâsa sahip müminler müstesna...”
Bekir Sadak : (39-40) «ORabbim! Beni saptirdigin icin, and olsun ki yeryuzunde fenaliklari onlara guzel gosterecegim; halis kildgin kullarin bir yana, onlarin hepsini saptiracagim» dedi.
Celal Yıldırım : Ancak içlerinden ihlâs (gösterişten uzak, katıksız bir samimiyetle Allah rızası gözeterek amel etme şuurunu) verdiğin kulların müstesna...»
Diyanet İşleri : (39-40) İblis, “Rabbim! Beni azdırmana karşılık, andolsun ki yeryüzünde kötülükleri onlara güzel göstereceğim, içlerinde ihlâsa erdirilmiş kulların hariç, onların hepsini azdıracağım” dedi.
Diyanet İşleri (eski) : (39-40) 'Rabbim! Beni saptırdığın için, and olsun ki yeryüzünde fenalıkları onlara güzel göstereceğim; halis kıldığın kulların bir yana, onların hepsini saptıracağım' dedi.
Diyanet Vakfi : Ancak onlardan ihlâslı kulların müstesna.
Edip Yüksel : 'Kendilerini sadece sana adayanlar hariç.'
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : «Ancak içlerinden ihlaslı kulların müstesnâdır.»
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Ancak içlerinden ihlasa erdirilen kulların hariç!» dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır : Ancak içlerinden ıhlâs verilen kulların müstesnâ
Fizilal-il Kuran : Sadece onların arasındaki seçkin kulların hariç.
Gültekin Onan : "Ancak onlardan muhlis olan kulların müstesna."
Hakkı Yılmaz : (39,40) İblis dedi ki: “Rabbim! Sen beni, insanları azdırmam için yarattığın nedenle kesinlikle ben de yeryüzünde, her şeyi onlara süsleyeceğim ve arıtılmış kulların hariç onların hepsini kesinlikle azdıracağım!”
Hasan Basri Çantay : «Ancak onlardan ihlâsa erdirilmiş kulların müstesna».
Hayrat Neşriyat : 'Ancak onlardan ihlâsa erdirilmiş olan kulların müstesnâ.'
İbni Kesir : Ancak içlerinden ihlas verilen kulların müstesna.
İskender Evrenosoğlu : Ancak onlardan muhlis olan kulların müstesna.
Muhammed Esed : Yalnızca Senin gerçek kulların bunun dışında (kalacak)!"
Ömer Nasuhi Bilmen : «Onlardan muhlisler olan kulların müstesna.»
Ömer Öngüt : “Ancak içlerinden ihlâsa erdirilmiş kulların hariç. ”
Şaban Piriş : Ancak, içlerinde ihlas sahibi kulların hariç.
Suat Yıldırım : (39-40) İblis dedi ki: "Ya Rabbî! Beni azdırmana karşılık, yemin ederim ki ben de dünyada onlara günahları süsleyeceğim ve senin ihlasa erdirdiğin kulların müstesna, onların hepsini azdıracağım"
Süleyman Ateş : Ancak içlerinden kendilerine ihlas verilen kulların hâriç. (Benim azdırmam, onları etkilemez.)
Tefhim-ul Kuran : «Ancak onlardan muhlis olan kulların müstesna.»
Ümit Şimşek : 'Ancak ihlâsa erdirdiğin kulların müstesna.'
Yaşar Nuri Öztürk : "İçlerinden riyaya sapmamış, samimi kulların müstesna."


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}