|
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 |
|
[] [ETY] [] [TSA] [EYY] [BYN] [SEL] [BNY] [] [] [CYE] [GVL] [] [] [] [ƵNN] [Y] [MVS] [SḪR] VLGD̃ ËTYNE MVS TSA ËYET BYNET FESÊL BNY ÎSREÙYL ÎZ̃ CEÙHM FGEL LH FRAVN ÎNY LÊƵNK YE MVS MSḪVRE veleḳad āteynā mūsā tis'ǎ āyātin beyyinātin fesel benī isrāīle iƶ cā'ehum feḳāle lehu fir'ǎvnu innī leeZunnuke yā mūsā mesHūran ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال له فرعون إني لأظنك يا موسى مسحورا
[] [ETY] [] [TSA] [EYY] [BYN] [SEL] [BNY] [] [] [CYE] [GVL] [] [] [] [ƵNN] [Y] [MVS] [SḪR] VLGD̃ ËTYNE MVS TSA ËYET BYNET FESÊL BNY ÎSREÙYL ÎZ̃ CEÙHM FGEL LH FRAVN ÎNY LÊƵNK YE MVS MSḪVRE veleḳad āteynā mūsā tis'ǎ āyātin beyyinātin fesel benī isrāīle iƶ cā'ehum feḳāle lehu fir'ǎvnu innī leeZunnuke yā mūsā mesHūran ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال له فرعون إني لأظنك يا موسى مسحورا [] [ا ت ي] [] [ت س ع] [ا ي ي] [ب ي ن] [س ا ل] [ب ن ي] [] [] [ج ي ا] [ق و ل] [] [] [] [ظ ن ن] [ي] [م و س ] [س ح ر]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir. | Konu Başlığı: - |
| اتَيْنَا: biz vermiştik | مُوسَىٰ: Musa'ya | تِسْعَ: dokuz | ايَاتٍ: mu'cize | بَيِّنَاتٍ: açık açık | فَاسْأَلْ: sor | بَنِي: oğullarına | إِسْرَائِيلَ: İsrail | إِذْ: zaman | جَاءَهُمْ: (Musa) onlara geldiği | فَقَالَ: demişti | لَهُ: ona | فِرْعَوْنُ: Fir'avn | إِنِّي: şüphesiz ben | لَأَظُنُّكَ: sanıyorum ki sen | يَا: EY/HEY/AH | مُوسَىٰ: Musa | مَسْحُورًا: büyülenmişsin | ![]() | |
| آتينا ËTYNE biz vermiştik | موسى MWS Musa'ya | تسع TSA dokuz | آيات ËYET mu'cize | بينات BYNET açık açık | فاسأل FESÊL sor | بني BNY oğullarına | إسرائيل ÎSREÙYL İsrail | إذ ÎZ̃ zaman | جاءهم CEÙHM (Musa) onlara geldiği | فقال FGEL demişti | له LH ona | فرعون FRAWN Fir'avn | إني ÎNY şüphesiz ben | لأظنك LÊƵNK sanıyorum ki sen | يا YE EY/HEY/AH | موسى MWS Musa | مسحورا MSḪWRE büyülenmişsin | ![]() | |
| āteynā: biz vermiştik | mūsā: Musa'ya | tis'ǎ: dokuz | āyātin: mu'cize | beyyinātin: açık açık | fesel: sor | benī: oğullarına | isrāīle: İsrail | iƶ: zaman | cā'ehum: (Musa) onlara geldiği | feḳāle: demişti | lehu: ona | fir'ǎvnu: Fir'avn | innī: şüphesiz ben | leeZunnuke: sanıyorum ki sen | yā : EY/HEY/AH | mūsā: Musa | mesHūran: büyülenmişsin | ![]() | |
| ËTYNE: biz vermiştik | MVS: Musa'ya | TSA: dokuz | ËYET: mu'cize | BYNET: açık açık | FESÊL: sor | BNY: oğullarına | ÎSREÙYL: İsrail | ÎZ̃: zaman | CEÙHM: (Musa) onlara geldiği | FGEL: demişti | LH: ona | FRAVN: Fir'avn | ÎNY: şüphesiz ben | LÊƵNK: sanıyorum ki sen | YE: EY/HEY/AH | MVS: Musa | MSḪVRE: büyülenmişsin | ![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() |